Guten rutsch! Istoricul felicitărilor germane pentru Anul Nou care vine! Viața în Germania

Dar acesta este momentul în care Anul Nou a venit deja! Când mai rămân câteva zile sau săptămâni înaintea lui, întâlnindu-și cunoștințele, pe care nu le vom vedea până în acest an nou, le spunem: "Fericit!" Sau "Fericit!" - adică următorul An Nou, mergând după el Crăciunul ortodox și locuitorii Rusiei sunt mulțumiți de viitoarea vacanță de Anul Nou. Germanii folosesc în astfel de cazuri expresia "Guten Rutsch!".

"Guten Rutsch" în ajunul Anului Nou poate fi auzit în fiecare colț și peste tot: într-o brutărie, vorbind cu prietenii, deschizând ușa la poștă, întâlniți vecinii! Odată ce toată lumea vorbește și este mulțumită de asta, spun și asta tuturor celorlalți la rând! Dar ce înseamnă asta?

Într-unul din articolele mele anterioare despre sărbătorile de iarnă, am scris fără ezitare: "Germanii își doresc bine unii pe alții să intre în noul an", pentru că Rutsch se traduce în limba rusă drept "alunecare". Sau poate că m-am înșelat, iar această frază înseamnă că în timpul iernii este alunecoasă și dorind o "alunecare bună" este astfel dispusă să nu cadă pe străzi alunecoase? Această versiune pare chiar mai puțin probabilă. Răspunsul corect a venit din întâmplare, împreună cu transmisia cognitivă a copiilor "Sendung mit der Maus", pe care am văzut-o cu o zi înainte.

Sa dovedit că, la fel ca expresiile cele mai stabile, expresia "Guten Rutsch" își are rădăcinile în istorie sau mai degrabă în subtilitățile gramaticale ale limbii germane. Dacă nu traduceți din verbatimul german, nu luați pe suprafața valorii subiacente și deschideți dicționarul, se pare că cuvântul rutschen are o altă valoare depășită. În antichitate însemna "călătorie".

Cei care au mers pe o lungă călătorie, din casă au auzit în piesa "Guten Rutsch!" Și apoi această frază a început să fie folosită și pentru noul an. Deci, amintindu-ne de sarbatorile viitoare, germanii isi doresc unii pe altii sa nu alunece, si anume o calatorie buna! Anul Nou este ca o aventură, o excursie într-un nou moment necunoscut, plin de evenimente imprevizibile. Ceva în asta este!


Anul Nou fericit!

Diana, seara bună!
Anul Nou fericit! Pace, iubire și tot ce e mai bun!

Postări populare

Mi-am amintit anecdota sovietică: "Un străin vine să viziteze Rusia. Îl cunoaște pe ruși. "Ce grădină frumoasă." Aveți n.

Cum să nu fii confundat cu alegerea produselor lactate dintr-un magazin german? Unde pot găsi produse lactate în supermarket? Ce lapte german.

Germania este una dintre puținele țări din lume care nu primește cetățenia dublă. Dacă o persoană care a trăit aici mai mult de 7 ani va decide cu.

Imaginați-vă că sunteți pierduți sau naufragiați, sunteți aruncați pe țărm și nu știți care țară ați lovit. Thurs.

Ultima dată când am decis ce reguli folosesc germanii când își dau numele copiilor. Era vorba despre nume, k.

Prima dată când vă aflați în spatele unei roți dintr-o altă țară, vă simțiți puțin incomod. Ca totul, ca întotdeauna, mașini, drumuri, marcaje.

Dacă mi-ar pune întrebarea în care apartamentele germanilor trăiesc, primul răspuns care a venit în minte nu ar fi vorba despre zona în metri, ci despre tempera.

> După cum am spus, am călătorit des. iar lista care mă ajută să mă pregătesc pentru drum este stocată în calculatorul meu. De la ea la.







Trimiteți-le prietenilor: