Ce înseamnă proverbul - vede ochiul, dar dintele

Acest proverb este un fir roșu care poartă ideea posibilităților omului și a dorințelor sale.

Și aici trebuie întotdeauna să contezi pe punctele tale forte și oportunități personale și să trăiești într-o realitate.

Nu visezi despre imposibil decât dacă există o ocazie de ao realiza.

De exemplu, o persoană crede că vreau să fiu președinte, și nici măcar nu am studii superioare și cunoștințe în direcția cea bună.

Este vorba despre el și putem spune că ochiul său vede scopul și că el dorește pentru el, acesta este dintele lui, adică persoana nu are cunoștințele necesare pentru acest scop.

De fapt, ceva este evident, dar această persoană nu are dinții, pentru că are nevoie să crească și să crească.

Vreau, dar nu pot. Și dacă poți, nu vei avea timp să faci tot ce este realist, pentru că este imposibil să explodezi: să dublezi, să triplezi. Pentru mine pe scară globală, aceasta este o stare de spirit descrisă în versuri libre:

Frica de extreme în viață -

Stați în mulțimea generală

Oricare ar fi proprietatea?

Și vrei atât de mult să încerci totul.

Să fii renumit: să publici cărți

Ca poet și scriitor,

Scrie cântece minunate,

Sufletele captive sunt încă în viață.

Să descoperi câteva legi ale fizicii

Și creați o invenție.

Să fiți în timp pentru a ghida adevăratele popoare

Sau chiar întreaga omenire ...

Atât de mult doriți să aveți timp,

Iar timpul este un bacșiș.

Și nu este timp să alegeți și să alegeți ceva,

Glumesc și chibzuind.

Trebuie doar să alegeți ceva,

Ceea ce este mai aproape de senzații,

Ce vrei,

Și faceți cât de mult puteți.

Sunt interesat de ceea ce ai ales.

El vede un ochi, iar un dinte este nemet. Acest proverb spune în mod alegoric că ceea ce este aproape și pare destul de realizabil, de fapt, este inaccesibil și inaccesibil. Aceasta înseamnă că este ușor să profitați de ceva sau să obțineți ceea ce doriți, dar nu există nicio șansă să realizați o astfel de dorință.

Proverb „vede ochiul, dar dintele este mâncărime pentru a face acest lucru“, a intrat în limba și aprofunda ca fabule populare de Ivan Krilov, „Vulpea și strugurii.“

Și nu este singurul proverb care a intrat ferm în discursul folcloric al fabulelor lui Ivan Krylov. De exemplu, există și "Și Vaska ascultă și mănâncă", "Și lucrurile sunt încă acolo" și altele.







Trimiteți-le prietenilor: