.ro • Vezi subiect - Phrasebook ruso-arabă

În ceea ce privește argoul egiptean și nu numai ...
În parantezele pătrate, cifra indică silaba la care trebuie pus accentul
Eu sunt Ana [la prima vocală]






Sunteți Inta (Inti-Wives) [1]
El este Ouva [1]
Ea este Hay [litera eh]
Suntem akhna [1]
sora - uchti [1]
Fratele meu este dracu '(sună amuzant, nu?) [Cu litera y]
Da - gutui [accent pe prima literă]
Nu - la

cifrele
0 -Factor
1 - Wahad [1]
2 - Itnin [2]
3 - Teleta [2]
4-Arbaa [2]
5-Hamsa [1]
6-Sett [1]
7-Sabaa [2]
8-Tamaniya [2]
9-Tess [1]
10-Ashara [1]
11-vahedeen ashara
15-Hamastashara [3]
20-Ashrin [2]
30-Teletin [3]
40-Arbain [literal și]
50-Khamsin [2]
60-Sattin [2]
70-Sabain [litera și]
21-Vahed ashrin
34-Saba Teletin
45 Hamsa Arbain-45
semi - unus [2]
una și jumătate de lire sterline - guineas unus
salutări
Bună dimineața-Sabah [2] elhir [2]
Bună ziua-Naharak [3] A spus [2]
Bună seara-Masse [1] elhir
Noapte bună, noapte bună - Tysbach [1] elhir
Bună ziua - Asslemy yaleikum
La revedere pentru vasalii [3]
Bună - Marhaba

Hei, Ya
Știu - araf (arafa - wives.) [1]
Înțeleg - Fahm, Fachma [1] (feminin).
Vreau să - ayz (aiza - soții).
Vrei - aysin [2]
Non-Mish (de exemplu: nu știu - Mish Arif, nu vrem - Mish aizin)
Explica - targam [2]
De ce - dacă
Unde este fin (Unde esti? - Inta fin?)
Narghilea, tutun - shisha [1]
Fumatul - addahin [2] (Vreau să fumez o narghilea - ana aiza addahin shisha)
A bea - ashrab [2]
Discuție - etkelim [2] (de exemplu: Nu vreau să vorbesc cu tine - Anna miș Isa etkelim ma ak)
Apa - mai
Rece - o pasăre; rece - byrd [1] (De exemplu: apa rece este pasărea mea)
Hot-uscat; uscarea la cald [1]
Ei - quas [pentru litera e], bun - quas, bun - quaes
Frumos - Gamila [2]
Excelent - tamam [2]
Ajută-mă - tysayd [2] sau (Ați putea să mă ajute, vă rugăm: Mumkin tysayd, nici manfadlak)
Dancing - Aros [2] (Vreau să dansez - Anna aiz (aiza-wife.) Aros)
Vă rugăm - Manfadlac [2],
Liasamaht [3] (puteți traduce ca fiind de natură)
Mulțumesc - macaraua shu (o) (a doua literă este ceva între y și o)






Răspuns, mulțumesc - te rog - afvan [1]
Poți - Mumkin [1]
Nu poți - Mish Mumkin
Table - Taula [1]
Uita-te - Ashuff [2]
Aici este chin [1]
Opriți aici (într-un taxi) - alaga [3] a biastului
Oprește-te, te rog - alyagam lusumaht
A dormi - anam [2]
Large - kibir [2] (pentru calculabil), kithir [2] (pentru uncountable)
Mici - o grămadă, un mic - o grămadă
Deci - adidașul [1] (respectiv, nu așa-mish ked)
Bine - mashi [1]
Soția este sumbră [1] (soția ta este sumbră)
Soțul este un goi [1] (soțul dvs. este un gozak)
Angry - azalen [2] (rău - azalenă)
Mad - Magnum [2] (nebun - Magnum, nebun - Magonin)
Cât costă [2]
Bani este un flux
Acest lucru este di
Și - ve
Contabil (cont, te rog - manfadlak)
Inima este Elb (inima mea este elbi, inima ta este un elbac [1])
Un pic - un pic - cusătură-cusătură [accent pe e]
Fast - psora [1] (Poți repede, te rog - Mumkin psora liasamaht)
Haide - Yalla [1]
Lăsați - Imshi [1]
Destul (suficient) - halas [2]
Cleft, viclean - Makar [2] (soț.), Makara [2] (feminin).
Spirit (suflet) - ruhi [1]
Viață - Omri [1]
Cu tine - ma ak
Gândiți-vă - Buffakar [2]
Și eu sunt un anaman [2]
Căsătorit - mitgaveza [accent pe e]
Egiptean - masraya [accent pe e]
Egiptul este uleiul
Întotdeauna - tamalli [2]
Furcă - shuck [1]
Ne pare rău - assef [1] (soț), asfa [1] (de sex feminin)
Cuțit - secina [2]
Spoon - mala [2]
Sticlă - kobei [accent pe e]
Scrumiera - tafaya [accent pe o a doua silabla]
Gratuit - Fadia [1]
Tabel - tarabiza [3]
Sucuri - Asyr [2]
Apple a - Taffy [2] (suc de mere - Asyr Taffy mere Narghilea - shisha Taff)
Pui - Friah
Pig - Hamzir [2] - soții Hamzira.
Monkey-erd (soț.), Erda [1] - soții.
Bad, bad - vahish [1]
Murdar - ridicat, murdar - ridicat [1]
Magnifică - mey-mei
Un prieten este o grădiniță [2], un prieten este o grădiniță [2]
Taci - ehraz [2]
Dă-mi, aduce-mă, nici
Șervețel - mandil [2]
Ia - mișcă, du - te [1] (soții)
Voi plăti pentru - atfa [1]
Go - aruch [2]
Du-te - introaray [accent pe ultima a]
Hotel - hazelnut [2]
Muzică - Muzică [2]
Sin - Haram [2]
Arata-mi - Vary [2] nici unul
Mâine - bucrat [1]
Ziua de mâine - rău bac
Problema este muscheta [2]
Eu nu am - mafish [2]

Ce vrei - Aiz și? (pentru soț.), Aisa și? (pentru neveste)
Vorbesc bine araba - Ana batlilim Arabi quas.
Sunt căsătorit cu un egiptean - Ana mitgavaza masri.
Lucrez aici - Ana Bashtagal [2] (r este ceva între z și x).
Ana a făcut un pas înainte [2].
Vreau o masă liberă - Ana aiz (aiza-soție.) Tarabiza fadia
Nu-mi place muzica - Misha mish helui [1].
Vreau să merg ... (la sfârșitul propozițiilor direcții vorbite la destinație, numele hotelului) - Ana Aes (Is) Aruch ...
Vrem sa mergem ... - Ehna Eisin aruh ......
Îți voi plăti 1 lire - Ana atfa guineas.
Îți voi plăti 10 de lire sterline - Ana atfa ashara guineas.
Care-i numele tău? - Numele lui IsmakMenya este ... - Este ...
Ce vârstă ai? - Ma întuneric?
Nici o problemă - Ma prăjește tort

Din nefericire, am înregistrat totul așa cum este, din moment ce am scris primul lucru care îmi vine în minte.
Dar, cred, aceasta nu este o problemă.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: