Traducerea imaginii în plastic - note ale unui nebun

Curând va fi Shevelaka :)

În primul rând, este necesar să se clarifice faptul că traducerea imaginilor și decupajul sunt lucruri diferite. Imaginea este transferată din hârtie în plastic încă deconectat, iar decupajul este, în esență, lipirea imaginilor pe hârtie foarte subțire pe un semifabricat de plastic copt.






handhand.ru/?p=496#more-496 dolcevendetta82.livejournal.com/15302.html#cu. - o lecție bună și detaliată privind decupajul în plastic.
Traducerea imaginilor este o tehnică foarte populară. Pentru ea, principalul lucru este să obțineți o mână - pentru a găsi o modalitate adecvată pentru a vă transfera.
Imaginile pot fi tipărite pe imprimante colorate sau colorate de casă, dacă casa nu există - o duceți la casa de tipărire, centru de copiere.
Deseori există plângeri că se obțin traduceri palide - un sfat este de a experimenta în continuare. Nu traduceți la acest brand de plastic - va fi transferat la altul. posturi foarte des întâlnite o fată că pe flori mici nu poate fi tradus, iar CERN este mare, celălalt vice-versa - Tsvetik oferă traduceri excelente, iar CERN si Fimo nu.
Posibile probleme cu faptul că în unele imprimante imprimante imprimă imagini color cu protecție - grăsime de acoperire. Cereți să fie imprimate pe o altă imprimantă sau să schimbați imprimanta. Puteți avertiza imediat că aveți nevoie de imagini fără protecție, în centrele mari de copiere există probabil mai multe imprimante diferite.

Principalul lucru nu este să așteptați să fie piure și să-l puneți în gură - încă o dată - EXPERIMENT.

Curând va fi Shevelaka :)

Makha www.bymaxa.ru Rainbow - "Se pare că toți cei care scriu aici doar nu încearcă suficient. Nu încercați toate sfaturile deja scrise. Adevărat. Am luptat traducerea multă și tare. Și de mult timp nu sa întâmplat nimic. Dar acum totul este ok. Pot face acest lucru în două moduri.
Îmi spun. Faptul că unele imagini nu sunt traduse este un fapt. Toate datorită stratului de protecție. Acestea diferă costisitoare. Acestea se compun mai greu (deși calitatea imprimării este mai bună). Uite unde nu este. Am găsit-o.
doar roll exact ca și cum doar coace rezultatul nu. Și spalăți ușor hârtia și cu alcool. trece în bucăți. Dacă le frecați și puneți în cuptor aceeași poveste.
Rețeta este destul de simplă. Rulați. puneți sub presă, apoi cu trei băuturi spirtoase (nu ștergem hârtia), apoi din nou sub presă, dar numai apoi în cuptor. Răcește-l. spălați cu apă caldă o bucată de hârtie, lustruiți blugi frumos și voal.
Opțiunea doi. Repede. Am răspândit imaginea cu gel subțire, aplicați-o pe plastic, cu atenție, pune-l sub presă. Apoi, în cuptor și apoi în prima versiune. "
Lyudmila Grădiștea „Și am traduce extrem de simplu de rulare și se lasă timp de 30-50 minute sub presiune)) Dar voi lucra cu imprimanta) Din păcate, recomandă în acest caz este inutil, din moment ce la toate imprimantele diferite și, prin urmare, toate într-o rădăcină pot varia. Trebuie să încercați toate căile posibile și, dacă nu funcționează, schimbați sursa imaginilor. "






Yevgenia Kuliyeva - "Aplic o fotografie, impregn cu alcool de furnică, mă rostogolez ușor, o pun în presă (de exemplu, o carte) pentru aproximativ o jumătate de oră de oră. Apoi, din nou, umed cu alcool. rola umedă, netedă. și așa mai departe până când mă calmez)), apoi îndepărtați cu atenție hârtia și coaceți =) "

2. Pot să traduc numai pe plastic alb?
Nu, puteți traduce la orice material plastic ușor. Având în vedere că imprimanta este în afara de vopsea albă, respectiv, mai întunecat plastic - imaginea este mai întunecată pe ea (cred că toată lumea înțelege că un negru nu poate fi tradus). Dacă transferați un material plastic colorat, rețineți că puteți schimba culoarea (cum ar fluture albastru ca de plastic galben tradus este probabil să fie verde). Dacă doriți o imagine pe un fond negru, atunci există un câmp pentru experimente - decoupage este cea mai ușoară, dar puteți imprima imaginea cu un fundal negru și l-au traduce într-un plastic alb, puteți picta pur și simplu culori.

3. Cum introduceți un strat elegant pentru traducere și cum să transferați imaginea tradusă în plastic încă brut astfel încât să nu se ridice?
Răspunsul la prima întrebare este cel mai simplu - mașină de patiserie, dar nu este deloc. Dacă nu este, atunci pur și simplu ușor și uniform rolați un bolț, o sticlă de lac sau alt mijloc improvizat.
Olga Meduza Gorgona Pogodin - "Fac asta:
formarea packer „rulare PIN“ la țiglă (chiar dacă mașina de paste laminate) anexați o imagine, tăiat, de așteptare este tradus și se coace pe aceeași țiglă. "
Sunt complet de acord cu Olga - ruperea unui strat dintr-o singură suprafață și transferarea acesteia la altul nu merită. În cazul în care toate acestea sa dovedit, apoi placa AKKURATNO și încet, tăiat de la suprafața lamei - este mai bine special, tk. acestea sunt mai lungi și fac mai ușor cu ușurință. Lama este ținută aproape orizontal, puteți avea un unghi ușor, altfel imaginea poate fi cu "riduri".

4. Vreau o traducere în ambele sensuri, cum pot să o fac?
Lyudmila Karanova - "Puteți rula un strat, puteți tăia o bucată, o puteți pune între două coli de hârtie și imagini. toate # 61514; “.

5. Este posibilă gatirea traducerii?
Da, poți. Alexander Mikulov - „Am folosit pentru a găti traducerile: imprimate pe un laser imagini imprimantă Packer la plastic, (uneori chiar si pentru lacul de unghii - la rapid) umezit cu apă, un pic de așteptare, și apoi, fără a îndepărta hârtia, fierte. Hârtia timpul de gătire este complet înmuiat, iar după terminarea gătitului nu are nimic să se spele off / rola și așa mai departe. "

6. Este posibil să se traducă pentru plasticul auto-întărit?
În discuție au existat numeroase posturi cu o astfel de întrebare despre diferite mărci și doar un singur răspuns - se obțin traduceri pentru plasticul firmei JOVI.

7. Trebuie să polonez traducerea?
Nu, deoarece imaginea este absorbită în suprafața plasticului și este ușor de șters când se mănâncă. Este suficientă spălarea profundă a preformei cu zăpadă sau alt agent de degresare și lustruirea acesteia.

Curând va fi Shevelaka :)

Și, ca rezultat, voi repeta acțiunile principale la traducerea unei imagini:
imprimată o imagine (de preferință pe o imprimantă laser fără protecție a imaginii);
laminate din plastic,
pe care le-am pus imaginea cu imaginea DOWN și glisați-o cu grijă (rotiți pinul de rulare peste strat astfel încât să devină un pic mai adânc acolo)
dacă imaginea de pe o bucată de hârtie a fost tăiată imediat din forma pe care o dorim, atunci am tăiat plasticul în jurul conturului hârtiei sau l-am tăiat cu o matriță sau cuțit după ce hârtia a fost îndepărtată.
apoi umeziți-l cu o cantitate mare de vodcă și alcool, puteți umezi de mai multe ori.
Sau traducem "într-un uscat" - vom rula imaginea de pe plastic și lăsăm-o pentru o vreme.
Apoi îndepărtați cu grijă orice hârtie umedă sau hârtie cu o rolă degetul de pe suprafață, dând o hârtie uscată și hârtie uscată îndepărtați cu atenție (de exemplu cu forceps). Dacă traduceți în uscat, apoi doar cu atenție și încet, îndepărtați hârtia.
Coaceți sau gătiți.

Este posibilă o variantă de coacere cu o bucată de hârtie - adică nu scoateți hârtia imediat, dar după coacerea cu apă sub presiune se rotește.

În final, vreau să spun din nou - experiment. # 61514))) Uneori trebuie să așteptați mai mult pentru a răspunde la o întrebare, decât să încercați să faceți ceva singur
Îmi doresc toate succesele creative.







Trimiteți-le prietenilor: