Cuvântul "sandwich" este istoria originii

"Sandwich"

Cuvântul „sandwich“, indicând faptul că avem cele mai diverse variante culinare, de exemplu, o bucată de pâine cu cârnați sau brânză, sau caviar, sau șprot, în patria sa - în Germania, numit un anumit produs alimentar: pâine și unt. Ceea ce este confirmat de părțile componente ale substantive compuse: „crackers“ în germană - această „ulei“ și „Brot“ - „pâine“.

Dacă pâinea tăiată este folosită fără ulei, cu altceva, locuitorii din Germania o numesc "tartinka".

Bucăți de burat nevadic, tu. că tartinka. că sandwich-ul. Dacă numai pentru a obține mai bine și gratuit. Ce fel de tartinki faci cel puțin o spălare. doar o mulțime și freebies
  • Dima Lokh, nu un sandwich)
  • cuvintele noastre sunt mai bune decât cele ale germanilor
  • Sposibo pentru acest site, și cuvântul sposibo poate fi ușor rasifrovat save bokh a luat doar litera x și în cele din urmă sa dovedit cuvântul sposibo amintiți-vă pentru viață și nu va fi nici o problemă încă!
  • în germană, un sandwich înseamnă o pâine sau un bun cu ceva pe ea, ea. Ie precum și în limba rusă. Locuiesc în Germania și specific specific. astfel încât o traducere literală din limba germană nu afectează semnificația. )
  • Adesea folosim acest sau acel cuvânt în viața de zi cu zi și rareori ne gândim la semnificația sa. M-am gândit, de asemenea, înainte. că totul este numit sandwich. care constă dintr-o bucată de pâine și orice umplutură. Se pare că acest lucru nu este adevărat.
  • Obișnuiau să înțeleg prin cuvânt un sandviș - o pâine cu cârnați, o rolă cu brânză, o pâine cu carne și așa mai departe. Dar acum datorită acestui site știu exact ce înseamnă cuvântul "Sandwich"
  • Da! Da! este sigur că nu ne pasă, chiar dacă castravetele murate pe o felie de paine au pus un sandwich! Dar "TARTHINKA" este o mică bucată din tort, care a vindecat băiatul de naștere.
  • dar germanii articuleze întotdeauna și nazvaniya.No trebuie să le spun să vă mulțumesc că luăm această bunătăți buterbrodom.Variatsii pe sandwich este foarte diferit și vkusny.Naslazhdaemsya.
  • Aici germanii - pâinea cu unt este un sandviș. și în afară de pâine nu vei răspândi nici un sandwich! Tartinka sună chiar ca ceva urât! Sunt un cunoscător mare de sandvișuri acum știu adevăratul sens al cuvântului!
  • Ei bine, literalmente traducând din cuvintele germane untul și pâinea și nimic inutil. Și cuvântul tartinki la noi ca și cum nu sa obișnuit.
  • <





    ?php include ($ _SERVER ["DOCUMENT_ROOT"]. "/ vstavki / blokvtext2.php"); ?>
  • Din arhiva istorică a unităților frazeologice, fraze și sinonime.







    Articole similare

    Trimiteți-le prietenilor: