Vorbirea ca mod de formulare a gândurilor

Astfel, întreaga structură „adică, de a vorbi înainte de studiul istoriei cal a conștiinței în primul rând ca o relație“ este creat în viață, în activitatea subiectului „[Leontiev AN-uri 1959 225], poate fi reprezentată schematic după cum urmează.







Și dacă sensul - „comunicare și generalizare“ acest raport, toate reprezentate în diagramă, o altă formă de relație sau interacțiune cu mediul înconjurător printr-un proces de În același timp, ca mijloc de comunicare, satisface criteriul de meaningfulness, în timp ce limba instrument de servire, instrument îndeplinește criteriul de semnificație, r. E. Acționează ca având valoare.

Astfel, propusă mai sus aspectul psihologic al examinării relației „discurs-gândire-limbaj“ include luarea în considerare vorbire: a) ca formă procedurală (laterală) a gândirii verbale, b) ca o metodă de formare și formularea de gânduri prin limbaj, c) ca mijloc de procese impl-ticipate auzirea și vorbirea într-un act comunicativ.







relație predicativă este cunoscută pentru a reprezenta co-featured Bout tip principal de relație semantică, sub care, așa cum sa menționat mai sus, se referă la relația inter-concept, reflectând relația de fond cu realitatea obiectivă. Pre-kativnaya conexiune semantică înainte de alte forme în ontologia de exprimare, aceasta face, de asemenea, baza, modelul nuclear generat discursul Denia pe tot parcursul comunicării vocale umane. Comunicarea predictivă este cel mai bine transmis și perceput în procesul de comunicare. Ca IM Luschihina, în timp ce joacă pentru a asculta „relativă-TION rămâne stabilă conexiune predicativă ... ispytue-mye se străduiesc să prezinte construcții nucleare în lor cea mai simplificată, ca să spunem așa, expus ca“ [1968, 99].

[1] Lenin V. I. Poln. cit. Op. vol. 23, p. 47.

[2] L. Luria [1965 10] De asemenea, arată că sensul bazelor de text ulterioare simțurile propunerilor individuale, precum și înțelegerea textului în ansamblu pro-vine de la faptul că sensul frazei anterioare „influență-INDICA“, în înțelesul următor.







Trimiteți-le prietenilor: