Confort și arzător - spune-mi ce valori au aceste cuvinte

Cuvintele "hotplate" și "confort" înseamnă același lucru:

În primul rând, standul de pe țeavă al samovarului pentru instalarea ceainicului;

În al doilea rând, detaliile plăcii electrice sau electrice pe care se află oală, fierbător, tigaie etc., se pregătesc.







Doar un lucru mic: cuvântul "com fork" în rusă este considerat vernacular, adică o pronunție anormală a cuvântului literar "Konk fork".

Istoria acestui nume împrumutat și transformarea sa într-o "placă fierbinte" a Rusiei este interesantă.







În limba olandeză, cuvântul komfoor este brazierul. După cum puteți vedea, cuvântul original are un sunet sonor [m]. Și pe pământul rus a existat un dezacord al sunetelor consonante (disimilare) și o înlocuire a sunetului [m] pentru sunet [n]. Pentru o vreme, aceste cuvinte coexistau pașnic. În dicționarul sinonimelor (Dumnezeu știe în ce an de publicare) aceștia sunt citați ca sinonime. Dar, în timp, numele "arzător", care este cel mai interesant, a fost fixat ca o normă ortoepică, înlocuind originalul "furculiță", care este foarte rar.

Compară pronunția cuvântului "tramvai" și "trandafirul" prostratei.

Acum, în discursul literar rusesc se folosește doar cuvântul "arzător". care sa dovedit a fi mai de succes.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: