Versiunea oficială Hatter

ich_bin_13 în discuțiile despre „Alice“ de Lewis Carroll a menționat că nu este încă cunoscut pentru anumite etichete de valoare „în acest stil de 10/6“ pe pălăria de Mad Hatter.






- 10 șilingi și 6 pence?
- de la 10 pălării eroul nostru nebun a reușit să facă doar 6?
- 10 centimetri in inaltime si 6 in diametru?
- sau a fost modelul de pe raft la numărul 106?



1. În capitolul "Tea Party Mad" (capitolul 7) Mad Hatter se gândește la ghicitoare remarcabilă: "? Ce este un corb ca un birou de scris" ( "Desk", în traducere N. Demurova). Când Alice se preda, Hatter recunoaște că el însuși nu știe răspunsul.
Carroll a conceput inițial că ar fi o enigmă fără răspuns, dar după un număr mare de întrebări din partea cititorilor, el și alții, inclusiv expertul pe puzzle-urile lui Sam Loyd, au început să vină cu răspunsuri posibile. Unul dintre ei - "Poe a scris despre ambele" ["Am scris pe / despre ambele."]. Adică poetul și scriitorul celebru Edgar Poe, care a scris pe masă și a scris despre Raven ("Crow" este numele uneia dintre cele mai faimoase poeme); în ambele cazuri, înainte de substantiv (în exemplul nostru - cifre) în limba engleză este scris pe. Astfel, soluția este posibilă datorită jocului cuvintelor bazate pe prepoziția, care este folosită atât ca o predispoziție rusă "pe", cât și ca o preposition "o" a Rusiei.
În prefața la publicarea în 1896 Carroll a scris: „Sunt atât de des întrebat dacă este posibil să vină cu nici un răspuns la Pălărierul ghicitoare, am putea spune aici este răspunsul, care mi se pare suficient de adecvat, și anume:“ Deoarece că aceasta poate servi drept sursă de sunete / note [un joc de cuvinte: „note“ înseamnă, de asemenea „sunete“ și „note“], deși suficient de scăzută / plat [din nou un joc de cuvinte: „plat“ înseamnă și „inferior“ (în ceea ce privește note) și "plat"], nu se pune niciodată în mod greșit! "Totuși, aceasta tocmai a venit în spate numărul lui este un gând; inițial ghicitul nu a avut nici un răspuns. "

2. Există, de asemenea, un răspuns destul de simplu: "Ambele au pene".

3. În prima traducere a lui Alice în limba rusă, cartea a fost numită "Sonya în domeniul diva" (1879). Apoi - Aventurile lui Ani în lumea minunilor (1908). Chiar si mai tarziu - Aventurile lui Alice intr-un pamant magic (1908-1909). Și abia atunci cartea a obținut numele. cunoscută acum - "Alice in Țara Minunilor".

4. FOTOGRAFIILE CYRROLL:

5. Denumirea Hatterul nebun, cum se numește uneori Hatter, își datorează, fără îndoială, originea proverbului englez "nebun ca o hatter".
Originea proverbului în sine poate fi explicată după cum urmează. Deoarece mercurul a fost folosit în timpul fabricării pâslului folosit pentru a face pălării, pălăria a trebuit să-și inhaleze vaporii. Lucrătorii din fabricație și din fabrică au suferit de multe ori otrăviri cu mercur, deoarece vaporii de mercur au dăunat sistemului nervos, provocând simptome precum confuzia și distorsiunea vederii. Adesea aceasta a condus la o moarte timpurie. Cu toate acestea, Mad Hatter nu prezintă simptome de intoxicație cu mercur, care includ „timiditate excesivă, nesiguranță, creșterea timiditate, pierderea încrederii în sine, anxietate și dorința de a rămâne modest și discret.“







6. Trebuie remarcat faptul că traducerea în limba rusă a denumirii Hatter-ului prin cuvântul "Cheater", din punctul de vedere al gamei de semnificații comparate cu acest cuvânt în limba rusă, pare a fi cel mai de succes. Cuvântul "hatter", aparent, evocă în mintea britanică proverbul de mai sus; Astfel, nebunia este unul dintre conotațiile cuvântului. În limba rusă, cuvântul "Hatter" denotă, de asemenea, o profesie asociată cu fabricarea de blancuri pentru orice, inclusiv profesia de maestru de pălărie; și, pe de altă parte, provoacă asociații cu cuvântul "fals", îndeplinind aceleași sarcini artistice ca și cuvântul "Hatter" în originalul Carroll.

9. Unul dintre prototipurile Hatter-ului este considerat a fi Teofil Carter, presupus a fi un student la un colegiu al Universității din Oxford. El a inventat un pat cu un ceas cu alarmă, expus la expoziția mondială în 1851: a aruncat dormitorul când era necesar să se ridice. Apoi a devenit proprietarul unui magazin de mobilă și, datorită obișnuinței sale de a sta pe ușa magazinului într-o pălărie înaltă, a primit porecla Mad Hatter.

10. Un alt prototip este Roger Crab din Cesama, Buckinghamshire. A intrat în 1642 pentru a servi în armată, care mai târziu a devenit Armata unui nou model al lui Oliver Cromwell. Crabul era un bun soldat; în acest scop a fost ajutat de o creștere de 2 metri, deja asar de adversari. În următorii câțiva ani, el, împreună cu "capul rotund", a zdrobit revoltele din Irlanda și Scoția. În timpul asediului de la Colchester, în 1648, el a primit o lovitură puternică la cap de la un soldat regalist. Drept urmare, el a fost demis din serviciul militar înainte de termen și sa întors în orașul său natal Cheshm, unde și-a început slujba. Crabul a fost un antreprenor de succes, dar lovitura a fost simțită. El a vândut afacerea și a dat banii celor săraci. El a condus o viață solitară, a trăit într-un copac lângă Uxbridge și a devenit pacifist. Apoi sa mutat în satul îndepărtat Bethnal Green (acum cartierul Londrei), unde a trăit 3 pătrimi pe săptămână, a mâncat iarbă, frunze de marshmallow și sorrel. Apoi Crab a descoperit talentul unui atelier. Este de remarcat faptul că, în conformitate cu una dintre viziunile sale, monarhia a trebuit să fie reconstruit, iar în 1660 a luat tronul lui Carol al II-lea, fiul executat dieta pe bază de plante Carol I. nu a cauzat prejudicii de crab, în ​​ciuda vârstei sale venerabilă. A murit în 1680, după ce a trăit până la 79 de ani. Epitaful de pe mormântul său din cimitirul Bisericii Sfântul Dunstan din cartierul Stepney din Londra spune: "zvonul rău, bun - toate au trecut fără urmă; korim a fost, dar a fost recunoscut la sfârșit ... tuturor prietenului bun. "

12. În seria "O dată într-o poveste", Hatter (interpretat de Sebastian Stan) apare în trei episoade din primul sezon, numele lui este Jefferson. În serie se dovedește că vine din lumea albă de zăpadă și trăiește în pădure cu fiica sa Grace. Bani câștigă din vânzarea de ciuperci. Odată ce a tranzacționat între lumi, folosind pălăria sa magică pentru a se deplasa între ele. Regina îl angajează să o ajute să-și întoarcă tatăl din Țara Minunilor. Pentru fericirea fiicei ei, Jefferson o ajută, dar o înșeală și pleacă în Țara Minunilor. Dorind să se întoarcă acasă la fiica ei, Jefferson merge nebun și încearcă să strângă o nouă pălărie magică, dar fără succes. În lumea reală, își amintește viața sa trecută și încă mai visează să-și întoarcă fiica, așa că îi ajută pe Emma Swan să ia blestemul din orașul Storybrook și eliberează Belle de la clinica de psihiatrie.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: