De ce în limba engleză "magazin" este o revistă

Uneori studenții pot auzi o rezervare:
Mă duc la revista. Mă duc la revista. Trebuie să spun magazin / magazin. Magazine în limba engleză înseamnă "jurnal".

Cuvântul "magazin" este prea lung pentru a fi o simplă coincidență. Ca mulți prieteni falși ai unui interpret, aceste cuvinte diferite au o rădăcină comună. Atât în ​​limba rusă, cât și în limba engleză, cuvântul "magazin" a venit din franceză, iar acolo - din arabă sau persană. Înseamnă un anumit depozit, depozit, colecție, colecție.







Și apoi, istoric, sa dovedit că în limba rusă "magazinul" a devenit un depozit de bunuri, iar în limba engleză - articole! Dar chiar și aici există un compromis - în ambele limbi, revista este folosită în legătură cu capacitatea cartușelor de arme de foc (pistoale, arme automate). Bine, depozit de cartușe!

Conceptul de "depozitare, depozit" a lăsat amprenta asupra diferenței dintre versiunea americană a limbii engleze și cea britanică. Magazinul american, spre deosebire de magazinul britanic, înseamnă "depozitare, depozit" în ambele, ca în cuvintele de stocare, depozitare.

În limba engleză, o colecție de cărți numite „bibliotecă“, din cartea cuvântul latin - LIBER (a nu se confunda cu Balantei, LIBER- etko carte, aLIBRA - l cântare), în timp ce în limbile europene rusă și alte este o instituție numită „bibliotecă“ (arhaic: Vivliofeka ) din greacă „Biblia“ - o carte (compara „Biblia“) și -teka, ceea ce înseamnă „adunare“. Aceeași bază este prezentă în cuvintele farmaciei (un magazin), bibliotecă (fono - sunet), fișierul (carte - un cuvânt interesant în limba rusă este, și de joc, și geografic), film (film în limba engleză „film“), și chiar disco (stocare de disc), astfel încât în ​​1970, 1980 în Uniunea Sovietică a spus „pentru a merge la discoteca,“ și nu „discoteca“, deoarece etimologic cuvântul nu înseamnă „partid“ sau „dans“, și se referă la premise.







Vino la cursurile noastre de limba engleză și vei învăța mai util și mai interesant!

Acord privind prelucrarea datelor cu caracter personal

Prezentul acord privind prelucrarea datelor cu caracter personal (denumit în continuare "acordul") este o ofertă publică (adică o ofertă de a încheia acordul).

Prin bifarea căsuței de lângă "Sunt de acord cu prelucrarea datelor mele personale", sunteți considerat că v-ați alăturat.

1. Termeni utilizați în prezentul acord

2. Utilizarea datelor cu caracter personal

2.2. Obiectivele procesării datelor cu caracter personal:

2.3. Prelucrarea următoarelor date cu caracter personal:

2.4. Sub prelucrarea datelor cu caracter personal înseamnă următoarea listă de acțiuni cu date personale: colectarea, înregistrarea, sistematizarea, acumularea, stocarea, clarificare (actualizare, modificare), extracția, utilizarea, depersonalizare, blocarea, ștergerea, distrugerea datelor cu caracter personal.

3. Utilizatorul garantează

3.1. Informațiile furnizate acestora sunt complete, corecte și fiabile.

3.1. Atunci când se furnizează informații, legislația actuală a Federației Ruse, drepturile legale și interesele terților nu sunt încălcate.

3.1. Toate informațiile furnizate pe acest site este umplut cu utilizatorul în legătură cu el personal, toți pașii pentru a înregistra pe site sunt comise în mod direct de către utilizator.

3.1. Nu interfera cu utilizarea Website-ului de către alți utilizatori, inclusiv prin difuzarea de viruși, plasarea repetată a informațiilor duplicat, transmițând în același timp cantități mari de e-mail sau la solicitările site-ului etc.

3.1. Toate informațiile primite în baza datelor de înregistrare ale Utilizatorului vor fi considerate primite personal de la acesta.

4. Utilizatorul este informat







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: