De ce companiile internaționale folosesc doar limba engleză în comunicare?

De ce companiile internaționale folosesc doar limba engleză în comunicare?
Aproape fiecare întâlnire la locul de muncă, la care trebuie să participe Keiko Klaassen, se desfășoară în limba engleză. Nimic special, cu excepția faptului că societatea are sediul în Italia și este olandeză.







La o întâlnire recentă, unde era singura femeie non-italiană, colegii ei au încetat să vorbească în limba engleză și au trecut la limba lor maternă pentru că cineva avea probleme cu cunoașterea limbii engleze.

Lainate, o companie italiană de inginerie la ITT Motion Technologies, unde Klassen este directorul executiv al comunicațiilor, fiecare manager este de așteptat să vorbească limba engleză și majoritatea comunicărilor sunt efectuate în limba engleză. Deși această limbă nu este limba oficială a companiilor pentru 4.500 de angajați care lucrează în mai multe țări, inclusiv Japonia, China, India și Germania, aceasta este singura limbă pe care toată lumea o înțelege.

În alte firme, de exemplu, în compania franceză de hrană Sodexo, limba engleză a fost acceptată ca o limbă oficială. După un an de traducere a e-mailurilor, a seminariilor web și a altor materiale în opt limbi, inclusiv în limbile franceză, engleză și spaniolă, precum și reuniuni de masă în mai multe limbi, compania a anunțat că managementul său de top acceptă engleza. Vor fi engleza doar pentru o echipă de lideri responsabili de 500.000 de angajați din 80 de țări.

Pentru majoritatea companiilor, inclusiv pentru Sodexo, obiectivul este simplu: comunicarea exclusiv într-o singură limbă, liderii din America de Sud pot colabora cu colegii din Franța sau din SUA. Acest lucru face parte dintr-o mare schimbare culturală pentru companie, spune Kim Beddard-Fontaine, vicepreședinte al angajaților și comunicațiilor de la Sodexo.

"Afacerea este organizată pe scară globală", spune ea. - Vrem să devenim mai eficienți datorită cooperării cu întreaga lume. Engleză este unul dintre factorii. "

Engleză pentru toți

"Aceasta este una dintre limbile cele mai concise și mai simple de învățat", spune Lin Xie. "Acesta este un limbaj formal pentru studierea în multe școli, în diferite țări."







Sodexo, teoretic, ar putea să facă limba oficială franceză - este o companie franceză în vârstă de 50 de ani, la urma urmei, dar numai 35.000 de angajați lucrează în Franța, în timp ce 125.000 locuiesc în SUA. Beddard-Fontaine spune: "Cred că dacă am fi decis să facem franceza o limbă globală, atunci vom avea o revoltă".

Deoarece această schimbare va fi în primul rând pentru 200 de directori și 1.600 de manageri de nivel superior - în multe companii se introduc engleza pentru angajații senior care trebuie să cunoască limba - angajații de nivel inferior, dintre care mulți nu vorbesc limba engleză, vor continua să primească mesaje în diferite limbi . Totuși, acest lucru se poate schimba la un moment dat ", spune ea. De asemenea, materialele pot fi traduse în câteva limbi în viitor.

"Trecerea la limba engleză este absolut necesară", spune Beddard-Fontaine.

Engleza poate fi limba dominantă a afacerilor, dar nu este folosită în mod universal, și nu toată lumea consideră prioritatea învățării limbii. Într-o țară ca Brazilia, doar aproximativ 5% dintre persoane învață această limbă. În Italia, doar 29% dintre persoane vorbesc limba engleză.

Lin Xie afirmă că, dacă compania dorește să realizeze o tranziție lină și are, de asemenea, scopul de a încuraja oamenii din interiorul companiei, ar trebui să ofere lecții de limba engleză pentru angajați pe scara corporativă și nu doar să se concentreze asupra liderilor. Atunci când Nissan a luat limba engleză ca limbă oficială, au făcut pur și simplu, în special, să recunoască faptul că tranziția nu ar fi ușoară pentru toată lumea. "Ei și-au dat seama că există o barieră lingvistică, iar dacă vor să fie cu adevărat globali, atunci trebuie să îi ajute pe oameni să o depășească", spune ea.

Sodexo și ITT Motion Technologies oferă cursuri de limbă engleză pentru unii angajați care doresc să o înțeleagă mai bine.

Compasiune și nuanță

Chiar și atunci când limba se schimbă, este necesară o doză de compasiune - imaginați-vă că brusc trebuie să vorbiți o limbă care nu este a voastră sau pe care nu vorbiți destul de bine.

Sefii si colegii ar trebui să înțeleagă că alții nu pot înțelege pe deplin ceea ce spun, spune Klaassen. Acest lucru poate duce la neînțelegeri sau sentimente de jenă. Ea a fost în turneu în fabrică, în cazul în care omul care-i tot arătat în jur, și a început o conversație cu scuze pentru faptul că el nu vorbește în limba engleză, chiar dacă el deține impecabil.

În unele cazuri, percepția barierei lingvistice restrânge angajații. Când Klaasen a avut întâlniri de grup cu colegii chinezi, mulți dintre ei au rămas calm până când li sa cerut direct. Ei nu au vrut să-și piardă fața, să folosească cuvântul greșit sau să spună accidental ceva amuzant ", spune ea.

"Trebuie să fii conștient de acest lucru și să-i puneți pe voi înșivă", spune Klaassen.

Cei care nu vorbesc limba engleză probabil că nu vor înțelege unele dintre nuanțele limbii, dar mai important, ei înțeleg sensul general și toți se simt confortabil să lucreze împreună, spune Sonita Londokh, vicepreședinte de marketing la Siemens. Datoria vorbitorilor nativi și a vorbitorilor cu experiență, spune ea, este repetarea și convingerea că alții vă înțeleg. Acest lucru este valabil mai ales pentru vorbitorii nativi de limba engleză, care sunt considerați cei mai răi comunicatori.

Dar trecerea la limba engleză ca limbă corporativă are sens. Ea spune: "Dacă o persoană chineză se întâlnește cu cineva din Orientul Mijlociu, vor vorbi engleza. Nu se așteaptă ca ei să-și cunoască limbile celuilalt ".

Urmăriți-ne pe VKontakte. Facebook e și Twitter







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: