Cum am tradus cartea lui Jack Chan

Cum am tradus cartea lui Jack Chan

1) Din anumite motive, în traducere, cartea a fost decisă să o numească astfel, deși în chineză este numită # X8FD8; # x6CA1; # x957F; # x5927; # xFF0C; # x5C31; # x8001; # x4E86;, ceea ce se traduce Nu am ajuns încă la maturitate, dar am crescut în vârstă # xBB; Poate că editura EKSMO a decis că acest lucru ar fi prea lung. Dar, în opinia noastră - aspectul traducătorilor - numele rus al cărții nu este foarte reușit.







3) Traducerea a fost făcută din limba chineză, deși din anumite motive a fost scrisă că a fost tradusă din limba engleză. Există, desigur, câteva propuneri în limba engleză, dar am tradus cartea de la chinezi.

Cum am tradus cartea lui Jack Chan

Se poate observa că, după ce a citit cartea: Jackie este un om foarte simplu, în ciuda astăzi bunăstării, rămâne modestă, mulți implicați în activități de caritate, nu numai în China, deși este foarte pasionat de patria lor (China, nu numai la Hong Kong).

Cartea conține multe povestiri din viață: despre copilărie, despre începutul unei cariere, despre primul succes, despre familie, despre caritate, despre fani, prieteni etc.

Cum am tradus cartea lui Jack Chan

Trebuie remarcat că, la început, Jackie și-a pierdut capul și a devenit arogant. De exemplu, cu prima taxă mare, sa dus la un haine de lux de tip boutique, unde fusese aruncat înainte și tratat cu dispreț drept cel mai mic imobil. Acolo el a re-măsură și a risipit gramada de tricouri, și a cumpărat toate cerut să se stabilească, bagajele și să-l aducă la camera. Apoi îi era rușine.







Acum, Jackie a fost mult timp un modest și un înger în trup, o mulțime de timp pentru caritate, a face o mulțime gratuit, dacă este doar interesant, și el crede că va beneficia de oameni.

Cum am tradus cartea lui Jack Chan

Iată câteva extrase interesante din cartea:

despre diferențele dintre procesul de filmare din America și China:

... Nu m-am obișnuit să trag multă vreme în America, reguli și restricții complete. Regizat de Robert Clouse # xAB; ieșire Dragon # xBB; cu Bruce Lee, și fiecare scenă a filmat în strictă conformitate cu scenariul divizat în cadre, modul în fața mișcării camerei și localizarea actorilor strict marcate, acest mod de lucru nu este așa de rău, pur și simplu nu mi se potrivesc.

Când am făcut filme în Hong Kong este foarte comun pentru mine și echipa mea a făcut ideile pe platourile de filmare, script-ul, uneori, corectat și replica, dar nimeni nu în America nu s-ar fi început să lucreze.

Cum am tradus cartea lui Jack Chan

pe fotografie - după operație. Un truc nereușit a venit pe scenă.

Au fost o mulțime de povești despre fanii nebuni, de exemplu, unul dintre:

Pentru cel de-al treilea an, ea a venit brusc din nou. Și din nou aceeași situație - o palmă în față. Și apoi m-am gândit deja că nu ar funcționa așa, ce este în neregulă cu acest om?

Cum am tradus cartea lui Jack Chan

Nu veți reciza întreaga carte, dar dacă sunteți interesat de întrebări specifice, puteți găsi în continuare fragmente interesante din carte.

posturile de lungă durată au fost pregătite de echipa site-ului Buyilehu.org

Vă mulțumim pentru atenție!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: