Traducere din arabă în rusă

Dintre limbile străine, limba arabă ocupă un loc special. Țările arabe sunt situate într-o regiune limitată - în Orientul Mijlociu și Africa de Nord (Maghreb) - dar joacă un rol foarte important în politica și economia mondială.







Fiind o limbă sacră a islamului, arabă are o semnificație religioasă și culturală enormă - inclusiv în Rusia, unde există mulți musulmani. Și doar aproximativ 300 de milioane de oameni de pe planetă consideră arabă limba lor maternă și zeci de milioane de alții îl dețin ca al doilea.

Agenția de traduceri Norma-TM a tradus din limba arabă în limba rusă aproape de la început - de mai bine de 15 ani. În această perioadă, specialiștii noștri au acumulat o mare experiență, păstrând în același timp tradițiile bogate ale școlilor sovietice și rusești de studii arabe.

Traducere din arabă în rusă
Pentru Uniunea Sovietică, Orientul Mijlociu a fost una dintre regiunile-cheie în care au fost rezolvate multe probleme ale politicii mondiale. URSS a fost un exportator major de petrol și gaze, iar țările arabe erau concurenți din punct de vedere economic, însă în politică au apărut de obicei printre aliații săi. Au existat totuși excepții - de exemplu, Arabia Saudită, care de mulți ani sa concentrat asupra Statelor Unite. Sau Egiptul, care la sfârșitul anilor șaptezeci a condus o politică pragmatică și, de asemenea, a considerat că ar fi mai benefic pentru el să coopereze cu America.

Cu toate acestea, în Orientul Mijlociu situația sa schimbat constant, iar Uniunea Sovietică a jucat un rol important în multe evenimente. Prin urmare, traducătorii din araba erau mereu în căutare în URSS - precum și maeștrii de traducere scrisă și orală din limba rusă în arabă.

Specialiștii în limba arabă au fost instruiți în cele mai bune universități din țară - Moscova, Leningrad și alții, în universități de limbi străine și umanitare, academii militare și academii. Și de la începutul anilor nouăzeci a existat deja o cohorta de traducători arabi cu înaltă calificare în țară.

Cu toate acestea, în viitor, vectorul atenției politice și economice din Rusia sa schimbat în mod clar în Occident. Direcția arabă a devenit secundară și o nouă generație de studenți a devenit mai puțin interesată de limbile din Orientul Mijlociu. În plus, unii arabiști s-au aflat în țările post-sovietice, devenind independenți.

Interesul față de limbă este un lucru la fel de proastă ca politica cu economia. Majoritatea tinerilor sunt atrași de limbile care sunt cele mai solicitate în prezent. În plus, mulți oameni opresc complexitatea limbii.

Limba arabă pare complicată din două motive. În primul rând, gramatica sa este foarte diferită atât de limba rusă, cât și de limba gramatică a limbilor europene. Și în al doilea rând, are o scriere foarte ciudată.

Traducere din arabă în rusă
Ligatura araba produce o impresie vie la prima vedere. El poartă spiritul bazarurilor orientale, aroma mirodeniilor, atmosfera basmelor. Este frumos din punct de vedere pur estetic, și chiar și fonturile moderne simplificate nu rupe această senzație.







Dar există o caracteristică scrisă în arabă, neobișnuită pentru ruși și europeni. De regulă, nu include vocale. Există un sistem de vocalizări care utilizează superscripturi și indici de valoare - dar este folosit numai în manuale și în unele texte religioase. Și într-un articol ziar regulat, o carte sau pe un site web arab, nu veți găsi voci.

Acest lucru complică citirea și traducerea. Mai ales dacă luăm în considerare faptul că gramatica limbii arabe este jucată de schimbarea vocalelor din rădăcină. De exemplu, cuvântul KITAB înseamnă "carte", iar KUTUB înseamnă "cărți". Pentru limbile europene, această schimbare de cuvânt nu este caracteristică (deși este prezentă, de exemplu, în limbile germană și germanică).

Destul de multe în arabe și alte dificultăți care pot opri pe cei care au decis să se angajeze profesional în activități de traducere sau îi obligă să se reorienteze la limbile engleză, germană sau românească.

Traducere din arabă în rusă
Vedem rezultatul acum. Direcția arabă a devenit din nou foarte importantă pentru țara noastră. În economie, aceasta nu a ieșit niciodată pe ordinea de zi, deoarece țările arabe joacă un rol cheie în producția de petrol și în aprovizionarea sa pe piața mondială. Dar astăzi Orientul Mijlociu sa aflat din nou în centrul politicii mondiale. Și acest lucru crește brusc cererea de traduceri din limba arabă.

Cu toate acestea, pentru moment, departe de fiecare agenție metropolitană este gata să efectueze o traducere complexă din limba arabă și să se asigure de înaltă calitate.

Din fericire, agenția de traduceri Normat-TM a continuat să dezvolte direcția arabă în activitatea sa în toți acești ani - în spiritul continuității cunoașterii, experienței și tradiției. Timp de 15 ani avem o coloană vertebrală de traducători full-time din arabă. Dacă este necesar, putem atrage specialiști care sunt bine cunoscuți în particularitățile regionale ale limbii arabe - inclusiv pe cei pentru care această limbă este nativă.

Caracteristicile regionale sunt un alt punct important de luat în considerare atunci când se comandă o traducere din limba arabă și implementarea acesteia. Faptul este că limba arabă orală diferă semnificativ de scrisul literar, iar vorbitorii ei din diferite țări arabe pot înțelege uneori greșit unul pe altul atunci când vorbesc. Desigur, acest lucru este deosebit de important pentru interpretare, dar în traducere există o specificitate care depinde de țară.

Traducere din arabă în rusă
Limba arabă a țărilor din Maghreb - cum ar fi Marocul, Algeria, Tunisia - diferă semnificativ de limbajul adoptat în Egipt. Iar în Orientul Mijlociu - în Siria, Irak, Arabia Saudită, Palestina, Yemen, Oman - au și ele propriile limbi.

Traducătorii agenției noastre iau în considerare aceste detalii atunci când traduc textele, inclusiv textele juridice, pentru care precizia este deosebit de importantă. Traducem, de asemenea, texte de afaceri de orice complexitate. În cazul arabă, acestea sunt adesea asociate nu numai cu sectorul petrolului și gazului, ci și cu sectorul turismului (Egipt, Emiratele Arabe Unite).

Agenția de traduceri Normat-TM cooperează constant cu companiile de turism, ajutându-le să mențină comunicarea și înțelegerea reciprocă cu partenerii arabi.

Puteți să comandați în biroul nostru nu numai o traducere din limba arabă, ci și o traducere din limba rusă în arabă. Garantăm o calitate înaltă a traducerii, fără erori și inexactități. Specialiștii noștri vorbesc atât arabă literară clasică cât și soiurile sale regionale. Dacă traducerea necesită o notariat, vă vom ajuta în acest sens.

Însă, pe lângă texte legate de afaceri, economie, politică sau probleme juridice, puteți oferi informații, literatură, științifice și orice alte materiale pentru traducere. Cultura arabă, istorică și modernă, este foarte bogată și multe dintre sursele sale nu au fost încă traduse în limba rusă. Contactați-ne în agenția NORM-TM, pentru a umple trezoreria cunoștințelor despre civilizația arabă, trecutul și prezentul ei!

Traducere din arabă în rusă







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: