Scoateți-vă buza, visa-l - în limba spaniolă - blog multilingua

Scoateți-vă buza, visa-l - în limba spaniolă - blog multilingua

Aici am instalat acum câteva bannere pe blog și în fiecare lună voi fi băut cu ei bani în cont. Cu acești bani, mă voi cumpăra ... Nu mai am bani, dar deja visez. În spaniolă se numește el cuento de la lechera.







Să citim, ce este cuento de la lechera, din care a ieșit această propoziție.

Să ne uităm la versiunea Aesop (alte versiuni)

Una lechera llevaba en la cabeza un cubo de leche recién ordeñada y caminaba hacia su casa soñando despierta.

una lechera - african (în general, cu cuvântul leche multe expresii conversaționale de tot felul, uite!)

ordeñar - lapte (vaca), leche recién ordeñada - lapte proaspăt

soñar despierto - visător de vis







"Como esta leche es muy buena", se decía, "dará mucha nata. Batiré muy bien la nata Hasta que se convierta en una Mantequilla blanca y Sabrosa, que mă pagarán muy bien en el Mercado.

batir - whisk, (la batidora - mixer)

Con el Dinero, ma compraré onu canasto de Huevos y, en Cuatro días, Tendre la Granja Llena de pollitos, que se pasaran El Verano piando en el țarc.

un canasto - coș

la granja - fermă, curte

pollo, pollito - pui

piar - despre găini

El Corral - Coop (există o zicală sentirse una Gallina en el ajeno țarc - se simt într-o casă de pui de găină ciudat, trebuie să te simți din loc)

de buenas a primeras - cât mai curând posibil

Esperaré a que me lo pida varias veces y, al principio, le diré que no con la cabeza. Eso es, le diré que no: "¡asi! "

La Lechera comenzó un menear la Cabeza para decir que nu, y Entonces el Cubo de leche CAYO al Suelo, y la tierra se Tino de blanco.

menear la cabeza - întoarce-ți capul

teñirse - vopsirea

Así que la Lechera se quedó păcatul Nada: păcatul vestido, păcatul pollitos, Huevos păcatul, păcatul Mantequilla, păcatul nata y, Todo sobre, păcatul leche: păcat la blanca leche que le había incitado un sonar.

O versiune puțin diferită

Da, poate, rusul "derulat" se potrivește cel mai bine! Sau, în această situație, încă mai spunem: "Nu puneți pielea ursului nefericit".







Trimiteți-le prietenilor: