Pisica Samoylo ​​- legende din Crimeea

Oh, din orașul Trapezont, bucătăria din trei culori a fost pictată și pictată. Prima culoare este colorată - steaguri de aur albastru atârnate; iar a doua culoare este colorată - cu tunuri încins; Cea de-a treia culoare este colorată - pânza turcoasă albă este acoperită.







Pentru bucătărie Alcan Pașa trapezontskoe prinț, plimbări, cu o alegere de oameni este: ienicerii turci, șapte sute patru și așa mai sărace trei sute cincizeci de sclavi, cu excepția bătrânilor armatei.

Primul senior - Cat Samoilo, hatmanul Zaporizhzhya; în al doilea rând - Marco Ore, judecătorul a militarilor; a treia - Mysy Tura, suflante militare; a patra - Lyakh Buturlak, steward galeră, Centurion Pereiaslav, un creștin renegat, care a fost de treizeci de ani în captivitate, și cei douăzeci și patru el a devenit sălbatic, oturchilsya, obasurmanilsya pentru panstva mare, de dragul de accident bunatati.

În acea bucătărie, departe de dig, am navigat, Black a navigat de-a lungul mării pentru o lungă perioadă de timp, am aterizat lângă orașul Kafa, am început să ne odihnim aici.

Și am visat-o pe Alkan-Pashat, prințul trapezont, băiatul, visul unui minunat, pre-îngrozitor ...

Apoi Alkan-pasha, prințul trapezon, turcianisar și sclavi săraci întreabă:

"Turcii", spune el, "turcii sunt evanghelii și sclavi săraci". Cine de la turcan-ienissary poate visa un vis, la cele trei grindină turcească pe care le voi da. Și cine poate să se descurce de la sclavii săraci, până la libera voință pe care o ordon să scriu, la libertatea pe care o ordon să o las "

Turcii l-au auzit, nu au spus nimic. Slabi slabi și ghiciți, dar tăcuți. Numai Liakh Buturlak, key-gallelin, apostatul creștin, a răspuns:

- Cum, spune el, "Alkan-pasha, îți vei rezolva visul dacă nu vrei să-i spui?"

"Și un astfel de vis pentru mine, un vis, am visat că nu sa întâmplat niciodată!" Am visat-o: bucătăria mea, colorată, vopsită, toate sfâșiate, arse; Am visat: sclavii mei buni, care erau în captivitate, au devenit liberi; Am visat: pisicuta Samoylo ​​ma taiat in trei bucati, Black ma aruncat in mare.

De îndată ce Leah Buturlak a auzit acest lucru, el a spus:

- Alcan Pasha trapezontskoe prinț, tânărul domn tânăr! Un vis pe care nu te va deranja, au fost doar eu mai bine pentru sclav să supravegheze, într-un număr de plante lor, două sau trei perechi de vechi și noi forjare verigă de lanț, brațe și picioare să poarte, cretusca roșu două bare pentru a lua pe gât bici, sânge Christian sol vărsat!

De îndată ce au auzit turcii acest lucru, bucătăria a fost lăsată de chei și sclavii săraci au fost înlănțuiți la vâsle, au plutit în apa adâncă de mare. De îndată ce au auzit asta, au părăsit bucătăria departe de dig, s-au grăbit să meargă în orașul Kozlov pentru fată Sandjakova.

Asta pentru orașul Kozlov a sosit. Fata Sandzhakova a venit să mă cunoască, Alkan-pasha în oraș cu toată armata a început. Alkan-pasha a luat mâna albă pentru White, sa așezat la mese, ma tratat cu băuturi scumpe. Și armata de la piață a plantat.

Dar Alcan Pasha băuturi scumpe nu bea, doi turci pe o bucătărie de bord trimite asculta nu a putut Lyakh Buturlak Cat Samoilov descătușa și alături de el pentru a pune!

Curând cei doi turci au sosit în bucătărie ...

Și Samoylo ​​Cat, un hetman Zaporozhye, spune:

- Ah, Lai Buturlak, fratele nostru vechi. Odată ce ați fost în captivitate, așa cum suntem acum. Faptă bună: deși noi, sergent-major, ieși din drum - să mergem în oraș, vom vedea nunta Pansky.

De îndată ce a auzit-o Cat Samoilo, aceste cuvinte au spus:

"Ah, Lai Buturlak, sutașul lui Pereyaslav, un apostat creștin!" Și așa că nu așteptați, cum voi călca credința creștină cu picioarele mele! Lasă-mă pe moarte în necaz și în captivitate voi trăi, dar vreau să dau capul creștin în țara cazacilor. Credința ta este putredă, pământul este blestemat!

De îndată ce Lyakh Buturlak a auzit acest lucru, Samoil's Cat a început să bată pe față.

- Oh, - spune, - Cat Samoylo, hetman Zaporozhye! Mă vei fura de credința creștină, te voi pazi mai mult decât toți sclavii. Ordonez legăturile vechi și noi pentru a te strânge, îți ordon să treci de trei ori cu lanțuri!

Și acești doi turci au auzit-o, a venit Alkan-Pasha, astfel de cuvinte au spus:

- Alkan-pasha, prințul trapezon, mers pe jos! Aveți un keyman bun. Samoyla pisica pe fata bate, transforma credinta turceasca.

Atunci Alkan Pasha, prințul trapezon, a avut o mare bucurie, la jumătatea distanței de băuturi scumpe: jumătate trimisă la bucătărie, jumătate din fată Sandzhakova băut.

Lai Buturlak a început să bea băuturi scumpe, să bea, capul începu să depășească gândurile cazacului: "Doamne, am ceva de băut, ce să intru, dar nu este nimeni să vorbești cu mine despre credința creștină".

Și lui Samoyla Cat, el vine, alături de el plantarea, o băutură scumpă pentru două, trei cești de turnau. Și Samoylo ​​Cat a luat două, a luat trei cupe în mâinile sale, apoi a turnat-o pe mânecă în mânecă sau în sânul lui. Dar Lyakh Buturlak sa vărsat unul câte unul și a fost atât de beat încât a căzut de pe picioare.

Apoi, Cat Samoilo smeknul: Lyaha Buturlaka ca un copil, a pus în pat, și-optzeci și patru cheia de sub pernă eliminat, cinci sclavi a dat o cheie și a spus liniștit:

Apoi cazacii se rețineau unul pe celălalt, cătușele nu erau îndepărtate de pe mâini și picioare, așteptaseră la miezul nopții. Și Cat Samoilo nu se gândea mult timp, se întrebă el, se răsucea ca un sclav slab cu lanțuri și începu să aștepte până la miezul nopții.







Ora de miezul nopții a început să avanseze, Alkan-pasha cu armata lui a sosit la bucătărie. Imediat ce a sosit galeria, s-au spus astfel de cuvinte:

- Tu, jurnaliștii turci, nu faceți prea mult zgomot, nu-mi trezi cheia de încredere. Tu te duci între rânduri, examinați fiecare sclav, pentru că keyman-ul este acum înnebunitor, ca și cum cineva nu-și dădea indulgența.

Atunci turcii janissari au luat lumanarile in mainile lor, s-au dus la rang, fiecare sclav a fost verificat. Dumnezeu a ajutat: încuietorile nu au fost luate de mână!

- Alkan-pasha, odihniți-vă liniștit, aveți un om de știință bun și credincios. El a pus sclavii săraci la rând, trei, două perechi de cămăși vechi și noi, iar lanțul Cat Samoil sa legat de trei ori.

Apoi, janitorii turci au mers la bucătărie, s-au culcat ușor. Și cine a fost beat, care a dormit cu visul, s-au așezat la debarcaderul Kozlov.

Apoi, miezul nopții de pisică Samoilo a așteptat, a călărit de pe mâini și a scos picioarele, Negru aruncat în mare, a intrat în bucătărie, cazacii treziti. Sabresul damasc alege să aleagă, pentru cazaci cuvântul atrage:

Doi cazaci au înțeles bine, cătușele au fost îndepărtate de la ei, Black a fost aruncat în Marea Neagră, nici un turc nu a fost trezit.

Apoi, Cat Samoylo ​​ia spus cazacilor un cuvânt:

- Tu, Panov-colegi, încercați din orașul Kozlov atacat, ienicerii turci la cotlet nouari, și care trăiesc în mare și arunca!

Apoi cazacii au atacat din orașul Kozlov, iarenarii turci au tăiat în bucăți și i-au ucis și au fost aruncați în Marea Neagră. O pisică Samoilo Alkan-pasha luată, tăiată în trei părți, la aruncat Marea Neagră, cazacii spun:

"Cazacii sunt oameni buni!" Ei bine, încercați, toată lumea în arunca Marea Neagră, numai Lyakh Buturlaka nu chop, în armată ca o armată yarigu pleacă.

Apoi au încercat cazacii, toți turcii din Marea Neagră au aruncat, numai Lya Buturlaka nu a fost hacked, în armată ca o armată yaryg stânga.

Apoi, bucătăria din dig a fost lăsată să plece, Marea Neagră era departe de plimbare.

În dimineața zilei de duminică, a fost mai devreme că cucul nu se cucui, fetița Sandzhakova se plimba în apropierea debarcaderului, strângând mâini albe, plângând cu amărăciune:

"Alkan-pasha, prințul trapezon!" De ce aveți mare furie asupra mea, de ce plecați astăzi atât de devreme? Dă-mi o rușine de la mama tatălui meu, dar cu tine cel puțin o noapte a petrecut noaptea!

Și duminică, la prânz, Lai Buturlak se trezește, se uită în jur, este surprinsă de faptul că nici un singur turc din bucătărie nu poate fi văzut. Apoi Liakh Buturlak se ridică din pat, vine la Cat Samoyle, se aruncă la picioare, spune un cuvânt.

- Oh, Cat Samoylo, Hetman Zaporozhye, Batko Cazac! Nu fi așa pentru mine, pentru că eram la sfârșitul vieții mele pentru tine. Fie ca Dumnezeu să te ajute să învingi dușmanul, dar nu vei putea ajunge în țările natale. Faceți cu înțelepciune: jumătate dintre cazaci în cătușe de vâsli, puneți-le, îmbrăcați în haine turcești scumpe. Cum va orașul Kozlov la Constantinopol, înot va fi de la Constantinopol, doisprezece bucătăriile pentru a alerga afară va fi Alcan Pașa cu servitoare Sandzhakovoy saluta, cum va fi în fața lor pentru a menține răspunsul?

După cum Lyakh Buturlak învățat, așa că Cat Samoilo, hatmanul Zaporizhzhya și perpetueze: jumătate din cazacilor în lanțuri puse la vâsle, iar cealaltă jumătate în costumele haine scumpe turcești.

Oțeluri de către Kozlov Țarigrad să înoate, din oțel de la Țarigrad douăsprezece bucătăriile alerga afară, oțel tun de ardere, Alcan-plug cu Sandzhakovoy compliment menajera. Apoi Lyakh Buturlak crezut mult timp, se întreba la nasul galerele a ieșit, a fluturat turban alb turcesc. Odată spusese în greacă, altul în limba turcă:

- Tu, turcii de la Janissary, nu face un zgomot, pleacă încet departe de bucătărie, pentru că a făcut o plimbare, acum se odihnește, suferă de o mahmureală. Nu va veni la tine, nu va ridica capul. El a spus: "Nu voi uita niciodată cum mă voi întoarce".

Atunci turcii ieniscari au navigat din bucătăriile din orașul Tsargrad și au salutat zece tunuri. Apoi, cazacii au făcut o treabă bună și s-au încărcat cu șapte arme - au salutat.

Când au intrat în râul Lyman, Nipru-Slavuta a plecat jos:

"Lăudați-vă, Doamne, și vă mulțumesc!" Au fost cincizeci și patru de ani în captivitate, dar acum Dumnezeu ne va da o oră pentru a rămâne liberi!

Și pe insula Tendrovo, Semionul Skalozub, cu armata lui aflată în avanpost, se opri și privi spre bucătărie, spunându-i cazacilor:

"Cazacii, ești bun!" Ce este această bucătărie care bântuie? Sau trupele tsariste poartă mult sau o pradă mare? Încercați, două, trei tunuri încărcați, dar această bucătărie cu bastoane de tunuri amenințătoare, dați-i-o! În cazul în care turcii-ienissaries - în nouăzeci și taie jos! Dacă sclavii săraci - ajută-mă!

Apoi, cazacii au spus:

- Semenul Skalozub, Hetman Zaporozhye, Batko Cossack! Probabil că te temi de tine și noi, cazacii, suntem înspăimântați. Această bucătărie nu se rătăcește și nu poartă trupe ale împăratului și nu dă pradă. S-ar putea ca un sclav sărac de mult timp să scape din captivitate.

- Și tu nu ai încredere, chiar dacă două tunuri acuzau, tunuri care amenință galeria, dă-i-o. În cazul în care turcii-janiseri - în nivele și coborâșuri, în cazul în care sclavii săraci, ajută-mă!

Apoi cazacii, ca și copiii, întreprinse mai greșit: taxat pentru două pistoale, a cincea bucătăriilor arme formidabile privechali trei scânduri în nava rupt prin, apa Nipru dezlănțuie ...

Apoi Cat Samoilo, hatmanul Zaporizhzhya, crezut mult timp, se întreba la nas bucătăriile au acționat, bannere roșii cu vechi cruci de buzunar a scos, aceste bannere desființată, el a plecat capul scăzut:

"Cazaci-panovieni, buni prieteni!" Această bucătărie nu rătăcește, nu transportă trupe tsariste, nu snort pentru pradă. Acesta este un sărac de mult timp sclav Cat Samoilo scapă din captivitate. Am fost cincizeci și patru de ani în captivitate, acum nu ne va da Dumnezeu o oră să rămână liberă ...

Apoi cazacii au coborât în ​​cabine, bucătăria mică se lipi de partea căptușită, trasă spre dig.

Apoi: aur și albastru steaguri - cazacii, haine de brocart - Ataman pânză albă turcesc - cazaci Belyakov pe caftane, și au dat foc la bucătărie.

Un argint-aur a fost împărțit în trei părți: prima parte a luat - a dat Bisericii, Sfântul Mezhigorskaya salva, trehmirovskomu mănăstire, un sfânt Sich acopere având în vedere că mult timp în urmă un alt cazac ridicat bani, asa ca pentru ei de dimineața până seara milostivul Dumnezeu sa rugat; și cealaltă parte a fost împărțită între ei; și o a treia porțiune a fost luată în cerc așezat, băut și a mers de la pishchals semipyadnyh tras, Cat Samoilov salutat cu voință.

- Bună, - spun ei, - Cat Samoylo, hetman Zaporozhye. Nu ai pierit în captivitate, nu vei pieri cu noi, cazaci și în libertate!

Adevărat, Panov, șeful Cat Samoilo la Kiev - mănăstirea Kanev!

Gloria nu va muri, nu va minți. Va exista o glorie glorioasă a cazacilor, o aglomerație de prieteni, o bună părtășie a bătrânilor buni.

Ucraineană Duma înregistrată P. Lukașevici ( "Ukpainski Narodni Dumi că pisni istorichni". Editura Academiei de Științe a Ucrainei, 1955). Traducere de la ucraineana G. Taran.

Ra l e r o - barcă cu vâsle pe care Vâslașii erau sclavi, legat de bancă.

Kozlov (Gezlev) este numele vechi al Evpatoriei. Aici a fost piața sclavilor.

K lyu sh n și k - supraveghetor asupra sclavilor din bucătărie.

Lyman-raka - estuarul Nipru-Bug la malurile nordice ale Mării Negre.

Tavolga - o plantă de luncă, din care au fost făcute buchise și ramroduri.

Trapzon (Trobzon) este un port turcesc pe Marea Neagră.

Khorugin și - aici bannere Zaporozhye.

Ya nychra este o armată privilegiată, selectivă în Sultanul Turciei.

Îmi pare rău - aici expeditor, traducător.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: