Matchmakers, svia

18.12.2010 13:54 Matchmakers, svia. pețitor

E tot timpul zilei. Spuneți-mi, vă rog, care sunt numele părinților germani pentru soții și soțiile lor în relație cu ceilalți. În limba rusă sunt numiți agenți de înțelegere, svjatja. Matchmaker. În traducere Multitrane Ehestifterin, Ehestifter, dar am întrebat o femeie din Germania, deși ea nu a fost niciodată căsătorit (ea este de 80), aceste cuvinte ea nu știe și nu știe numele. și duminică, pentru cei care se potrivesc (fiica căsătorită) călătoresc. Mulțumesc tuturor






Re: Сваты, сватья. pețitor

Heiratsvermittler / în auch Heiratsmittler / in, Ehestifter / in, früei auch Brautwerber






professionell: Ehevermittler / in (Eheagentur, Eheanbahnungs-Institut, professionelle Heiratsvermittlung)
negativ: Kuppler / in, Kuppelmutter, Kuppelweib

DEUTSCHsprachiger € uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info

Re: Сваты, сватья. pețitor

deoarece părinții soțului și soției nu sunt rude între ei, atunci nu există niciun cuvânt oficial pentru acest fenomen. în dicționare, puteți găsi Gegenschwieger, dar în viața de zi cu zi nu o veți auzi. Părinții locali ai soțului și soției se adresează reciproc cu numele.

Re: Сваты, сватья. pețitor

traducere nu solicită, în sensul de „unul care, prin ordin al mirelui sau al părinților săi face curte mireasa lui, angajat în matchmaking“, și în sensul părinții mirelui sau a miresei la părinții celuilalt soț.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: