Grădini cercuri

Grădini cercuri
Într-o zi, câinele cu numele sonor Barclay "se părea că toate cartierele au fost deja explorate și că s-ar întoarce acru dacă nu mergea imediat la o călătorie ..."







Întâlniri uimitoare, aventuri și surprize nu te vor face să aștepți. Restless Barclay va merge la capcana, va sapa un piept de bijuterii, va intalni inamici si va intalni cu prietenii. Și apoi, după ce sa despărțit de un călător obosit, cititorul va merge în chiar țara Rutabaga ...

Această colecție - un fel de "cocktail" de retete gratuite sau, mai degrabă, din basme, create pe baza lucrărilor a doi scriitori americani remarcabili.

Întrebat în ce măsură Barclay și Dominic sunt "rude", Grigori Mikhailovici a răspuns: "Este destul de dificil să explicăm relația dintre Barclay și Dominique. Chiar și o referire la o pereche de Pinocchio - Pinocchio. Să spunem că cartea mea este de cinci ori mai scurtă. La început este aproape, apoi se separă în principiu, apoi se apropie și se termină cu totul altfel ".







Pe lângă poveștile lui Barclay, colecția "Nose with Potato" a inclus povesti despre locuitorii țării neobișnuite din Rutabag. Rutabaga este ca America. În America, reprezentările noastre despre carte, zână America, pentru că numai acolo într-o astfel de abundență există cowboy, prairies, saloane și dvadtsatizaryadnye Colts. Ei trăiesc acolo, „prea orb“ nas bulbos muzician, un virtuoz mincinos cowboy Joe O'Kstati poreclit evaziv și Jimmy Hammer, care a cumpărat o dată un bilet „la locul unde șinele merg la cer ...“

Pornind de la povești despre Țara lui Rutabaga, Krujkov a luat povestile din "Povestirile Rootabaga" (1922), scrise de poetul american Karl Sandberg (1878-1967); le-a compus pentru cele trei fiice ale sale.

Dacă se dorește, un cititor curios poate să se refere la publicații care conțin traduceri anterioare și povestiri despre aventurile domnului Dominic sau despre uimitoarele țări Rutabagh (în altă traducere - Rutamyat):

Olga Murgina







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: