Francis Skorina și Biblia Poporului

Înregistrarea a reușit!

Această pagină va fi
actualizat după 5 sec.

Această pagină va fi
actualizat după 5 sec.

Parola a fost modificată cu succes!

Această pagină va fi






actualizat după 5 sec.

A apărut o eroare necunoscută.
Actualizați pagina și încercați din nou!

Conectați-vă prin serviciile sociale

accesați unul dintre aceste servicii

Francis Skorina și Biblia Poporului

Continuăm conversația cu privire la simbolurile naționale bieloruse. De data aceasta vom vorbi despre Biblia de la Francy Skaryna și despre prima imprimantă de carte din Belarus.

În 1517, la Praga, absolventul Universității din Cracovia, doctorul de medicină al Universității din Padova, Francis Skaryna, a tipărit Biblia în bielorusul vechi în scriptură chirilă.

1517 an. Între Marele Ducat al Lituaniei și Moscova, principatul este un război care a început încă din 1512. Întărită după ce a renunțat la puterea Hordei de Aur, statul Moscova încearcă să-și extindă teritoriul și să se prefacă în ținuturile ortodoxe orientale ale așa-numitei Rusi a Lituaniei. În 1514, trupele lui Constantin Ostrozhski câștigă o victorie glorioasă lângă Orsha.

Apoi, la începutul secolului al XVI-lea, biblia în bisericile catolice a fost citită în timpul predicii în limba latină, iar în bisericile ortodoxe - în biserica veche slavonă. Ambele limbi erau absolut de neînțeles pentru oamenii obișnuiți. Este același lucru pe care acum vorbim brusc în latină. Cine vă va înțelege? Cler, medici, istorici și filologi. Nici nu trebuie să presupunem că vechiul slavon era mai ușor de înțeles pentru locuitorii Marelui Ducat al Lituaniei. Limba veche slavonă este de fapt veche bulgară, care nu are nimic în comun cu vechiul limbaj belarussian. Cazurile mai grave erau cu cărțile. Cele mai multe dintre ele au fost scrise de mână, crearea unui exemplar al unei astfel de cărți a durat ani și, prin urmare, costul a fost ridicat în cer. Aveți o carte la începutul secolului al XVI-lea - la fel ca și în vremea când aveam un avion. Chiar și oamenii din oraș sau negustorii care nu au cunoștință cu adevărat Biblia, nu au înțeles și nu au putut citi în mod independent.







Deci Francis Skaryna, fiul unui negustor obișnuit din Polotsk, zămislește acelor vremuri imposibile - pentru a imprima Biblia, care este, fă-o de zece ori mai ieftin. Și nu doar de imprimare, dar traduce într-o limbă care este de înțeles pentru popor. Dă-i concetățenilor tăi hrana pentru minte, adu-ți iluminarea pe meleagurile din Belarus. Și nu faceți asta pentru aleși, ci pentru toți. “. Nu numai doctorul. Și oamenii vchenye rozumeyut în ele, ci doar un om simplu și pospo- topit, le chtuchi sau sluhayuchi poate porazumeti că ar trebui să-l salveze infundat „- Skorina a scris în prefața la ediția a Bibliei.

Din anii 1517 până în 1519 a publicat o mie de copii ale "Bibliei Rusului" tipărite. Manual, un astfel de număr de cărți ar fi rescris de o mie de oameni timp de cinci ani. Apropo, numele "Rus" sau "Rusin", în Evul Mediu, a însemnat în principal oameni ai credinței ortodoxe, care au trăit în Europa de Est. După ascensiunea principatului Moscova, care sa declarat centrul Rusiei și colector de „terenurile orașelor“, în contrast cu locuitorii ei din Marele Ducat al Lituaniei a început să sublinieze existența Rusiei Lituania. Ei au început să-și cheme vecinii "moscoviți", "moscoviți", "Moscova" și ei înșiși, respectiv "Litvin", "Litvin", "Litva". Numai locuitorii din estul modern al Belarusului și din regiunea Smolensk se mai numeau ei înșiși "ruși". Și acest lucru nu are nimic de-a face cu sensul modern al cuvântului "rus".

Astăzi, este rareori amintit că ierarhii bisericii erau foarte nefericiți de publicarea Bibliei Skaryna. De ce? De fapt, cu faptele sale nobile, Skorin a fluturat cel mai sacru pentru toți muritorii - puterea și bogăția pe care o avea atunci biserica. Dacă o persoană este capabilă să citească Biblia însuși, să o înțeleagă și să apeleze direct la Dumnezeu, de ce ar trebui să meargă apoi la biserică, să transmită milostenii uriașe și să ceară preoții să mijlocească înaintea lui Dumnezeu? În Moscova, Biblia Skaryna a fost arsă public ca eretică.

În prima ediție - Psalter - Skaryna a plasat pe pagina de titlu un început gravat cu o floare de trifoi în deschiderea scrisorii. Nu este un trandafir, nu un leu, și nici măcar un simbol popular în Evul Mediu, și anume trifoi - o clar și dragă tuturor locuitorilor din Marele Ducat al Lituaniei. În edițiile ulterioare ale Bibliei, au fost făcute cel puțin 38 de impresii de pe acest forum.

Skorina nu a avut timp să finalizeze publicarea Bibliei, deoarece epidemia de ciumă a început în Praga. Sa întors în patria sa și în 1520 a fondat prima tipografie în Vilnius pe teritoriul Marelui Ducat al Lituaniei. Apoi a ieșit la lumina "Little Road Book" și "Apostol". Ambele publicații au fost destinate citirii la domiciliu.

Astăzi este dificil să se separe Biblia, publicată de Skorina, de personalitatea sa. Nu știm unde este îngropată marele imprimanta de cărți, nu avem unde să ne închinăm cenușii. Dar însăși publicarea Bibliei este principalul monument al lui Skorina, viața și opera sa. Aceste cărți întruchipează talentul și mintea belarusilor, dorința lor de iluminare și înscriu istoria noastră într-un context pan-european.

Mai multe articole înrudite







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: