Eu decid oge »rusă

(1) Stari-chok cu un borro-lung cu părul gri, așezat pe un ska-mei-ke și pe zon-ty-kom cher-til ceva pe nisip.

- (2) Mișcați - a spus Paul-ling la el și sa așezat pe margine.







(3) Bătrânul începu să se miște și, uitându-se la fața roșie-gri a băiatului, el spuse:

- (4) Sa intamplat ceva cu tine?

- (5) Ei bine, bine! (6) Ce vrei? - Pav-lyak-na-sya lui.

- (7) Nu-mi pasă. (8) Dar acum plângeți, plângeți-vă, certați-vă cu cineva ...

- (9) Bineînțeles! - ser-di-ceva burk-zero mal-chik. - (10) În curând voi fugi de acasă cu totul. (11) Din cauza unei Lenka va fugi. - (12) L-am apăsat pe ku-la-ki. - (13) i-am dat aproape un ho-ro-shen-ko! (14) Nu dau o singură culoare! (15) Și de cele mai multe ori!

- (16) Nu da? (17) Ei bine, din acest motiv, nu ar trebui să fugi.

- (18) Nu numai din acest motiv. (19) Ba-bush-ka pentru un morokov-ku din bucătăria mea pro-gna-la.

(20) Pav-lyak-for-sov-a cântat de la resentimente.

- (21) Пу-стя-ки! - ska-zal sta rik. - (22) Unul este ca-a-ha-et, celălalt este ca-le-lo.

- (23) Nimeni nu mă va lăuda! - strigă-zero Pav-lyk. - (24) Fratele meu călărește o barcă pe o barcă, dar nu vrea să mă ia. (25) I-am spus să-l al doilea in-ryu: (26) "Am ales E-mai bine, eu nu sunt într-o sută de la-bine, târât vâslele în barcă pentru-le-zu!"

(27) Pav-ly knock-nul ku-la-com pe ska-mei-ke și brusc for-mole-chal.

- Și în ce fel ești bine?

(29) Bătrânul se afla la vârful capului cu un bo-ro-do lung.

- (30) Vreau să poți. (31) Există un astfel de cuvânt ... (32) Îți voi spune acest cuvânt. (33) Dar amintiți-vă: el trebuie să fie instruit în liniște, privindu-se direct în ochi ... (34) Amintiți-vă - cu un go-los tăcut, privindu-vă direct în ochii celui cu care gândiți ...

- Și ce cuvânt?

(36) Bătrânul a clonat la ceva sa-mo-muhu-mal-chi-ka și pro-chep-tal.

"(37) Îl voi încerca în felul meu", a râs Pav-lyk, "eu voi merge în acest moment." - (38) Sa trezit și a fugit acasă.

(39) Lena si de la o sută și jumătate, dar, văzând că fratele ei se apropie de ea, ea acum apucă roșu-ki într-o grămadă și la mână-la-aripă. (40) "Asta înțeleg bou-Sheb-ing cuvântul!" - cu up-SA-doy pentru-do mal mal-Chik, dar încă a mers la Sesto're în cha-zero, maneca sale și, în ochii ei, spuse o voce slabă:







- (41) Lena, dă-mi un roșu-ku ... într-o milă de sute ...

(42) Ochii Lena shi-ro-ko ra-kry-la, degetele i se dezgheseau și, cu mâna de pe masă, era jenată de pro-bor-mo-ta-la- la:

- (44) Este albastru pentru mine, - a spus timid Pav-lyka.

(45) El a luat roșu-ul, a ținut-o în mâinile lui, a mers cu ea la com-on și a dat-o sorei sale. (46) Nu avea nevoie de nici o culoare. (47) El se gîndea acum doar la cuvîntul cu voce și obraz.

(48) "Mă duc la ba-bush-ke. (49) E doar o cină. (50) Pro-go-nit sau nu? "(51) Pavel a deschis și ușa bucătăriei. (52) Sta-rush-ka shm-mal-la cu pro-tpy-nya go-ryachi pi-rozh-ki.

(53) Nepotul ei, sub-fără-zhal la ea, cu atât-și-mi-ri-ka-mi-o-nul-nul la fața ei, privi în ochi și pro-sheptal:

- (54) Dă-mi un co-check-pi-rozh-ka ... într-o milă de sute.

(55) W-bush-ka ai fost direct mi-a fost. (56) Cuvântul Wave-Sheb și Za-si-ya-lo în fiecare mor-shchin-ke, în ochi, într-un zâmbet.

- (57) Go-ryya-chen-to-go-for-ho-tel, go-lub-chik-mi! - pri-go-wa-ri-va-la-it, tu-bi-raya este cel mai bun, ru-me-pi-ro-jok.

(58) Pav-lick a scăpat de la ra-d-sti și ra-tse-lo-val pe ambele obraji.

(59) "Wol-Shebek-nik! Wol-Shebnik! ", Repetă el însuși, amintindu-și bătrîna. (60) Pentru ambele case, Pav-lik stătea aproape liniștit și prisu-shi-val-sya la fiecare cuvânt al fratelui său. (61) Când fratele meu a spus că se duce într-o călătorie pe o barcă, Pav-lik trăia pe umăr și ti-chon-ko într-un mod pro-putere:

- (62) Luați-mă, cred, lyu-lui-sută.

(63) Pentru o sută de oameni pentru tot felul, fratele și-a ridicat sprâncenele și a rânjit.

- (64) Luați-o, - surori dintr-o dată ska-za-la. - (65) Ce ai nevoie!

- (66) Ei bine, de ce nu o luați? - Zâmbind, ai nevoie de un bush. - (67) Ceva, ia-o.

- (68) Într-o sute de ani, - repetat, Pav-lyk.

(69) Fratele a tumulat pentru za-sm-ya-sya, într-un tri-rătăcit mal-chi-ka pe umăr, vzbero-a cusut un lo-lo-sy:

- (70) Oh, tu, pooh-she-shestven-nik! (71) Bine, co-bi-paradis!

(72) "Aș putea să o fac! (73) Din nou am putut-o! "(74) Te-ai scufundat din spatele mesei și ai alergat pe stradă. (75) Nu a existat nici o școală veche pe ska-mei-ke, sau în întreaga Pustinn Square. (76) Și numai pe nisip rămăseseră semne incomprehensibile pe cher-chen-ny zon-ti-kom.

* Ose-e-va-Khmeleva Va-len-ti-na Alek-san-drov-na (1902-1969) - pi-sa-tel-nitsa pentru copii. Pro-ra-bo-ta-la, cu vârste de șaisprezece ani, cu copii care nu muncesc și nu muncesc, pentru unii și pentru a scrie o poveste - ki, versuri și ras-skazy. Sa-ne-out West-ne-mi de pro-de-ve-de-Ni-ya-mi otel-ve-STI "Dink", "Dink pro-conductor-et-camping cu copii, stvom" .

Subiectul CRUSK și predicatul NU SUNT NECESARE constituie baza propoziției.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: