Corectitudinea lexicală a limbajului de utilizare - stadopedia

Corectitudinea lexicală a vorbirii este determinată de respectarea normelor de utilizare a cuvintelor, adică alegerea potrivită a unui cuvânt și aplicarea corespunzătoare a acestuia în sensul general acceptat și combinații general cunoscute.







Respectarea normelor de utilizare a cuvintelor determină nu numai corectitudinea cuvântului, ci și precizia, bogăția acestuia.

"Katerina este o eroină cu o arhitectură frumoasă a sufletului", atunci putem ghici doar despre sensul sub-liniar al acestei declarații. Cuvântul "arhitectură" este interpretat în dicționar ca "artă constructivă, stil de construcție". O încercare de a folosi cuvântul dat într-o semnificație figurativă nefiresc încălcă norma de utilizare, duce la o eroare.

Stăpânirea normelor de utilizare a cuvintelor are loc de-a lungul vieții unei persoane, deoarece vocabularul limbii include, de exemplu, Dicționarul limbii literare ruse în 17 volume (Marea Academică) 120.480 de cuvinte. Și acest lucru nu este domeniul de aplicare al vocabularului, pe lângă vocabularul unui limbaj literar.

Sistemul lexical evoluează în mod constant, reînnoit cu altele noi, inclusiv cuvintele împrumutate. Este puțin potrivită pentru formalizare și unificare. Din acest motiv este imposibil să oferim o listă de cazuri dificile de aplicare a normelor de utilizare a cuvintelor, un fel de set de reguli. Referirea la dicționare explicative, citirea cu grijă a artei și a altor texte vă va ajuta să vă extindeți stocul lexical, dezvoltarea instinctului lingvistic.

Acordați atenție unor recomandări care vă vor ajuta să obțineți corectitudinea lexicală a vorbirii.

1. Amintiți-vă de necesitatea unei înțelegeri corecte a sensului cuvântului, în caz de dificultate, consultați dicționarele explicative sau căutați înlocuirea acestui cuvânt cu un echivalent cunoscut pentru dvs.

Participantul, care a scris în compoziția: "El a vegetat în seara de teatru" - în mod clar nu știa exact sensul cuvântului "vegetate" - conduce o viață mizerabilă, goală, fără țintă.

2. Trebuie să se țină cont de faptul că utilizarea abuzivă a utilizării cuvintelor poate fi asociată cu inseparabilitatea nuanțelor semnificației sinonimelor, adică a rudelor, dar nu identice în sens. De exemplu, utilizarea cuvântului extensiv în contextul „Unul se întreabă sale extinse (destul de mare) de iubire“ - este înșelătoare, deoarece adjectivul „extensiv“ sintactică, dar adjectivul „mare“ în desemnarea dimensiunii, plumb-ranguri (zona de mare - un teritoriu vast ), dar nu atunci când denotă puterea de a simți.

Este util să se facă trimitere la dicționarele speciale ale sinonimelor. Deci, în "Dicționarul sinonimelor limbii ruse" 3.E. Cuvântul extensiv al lui Alexandrov este citat ca un sinonim al adjectivului-mare, cu rafinamente corespunzătoare: extinse - mari în volum.

3. Nu trebuie să uităm de un astfel de fenomen ca polisemia cuvântului. Multe cuvinte din limbă au această proprietate, adică abilitatea de a fi folosite în sensuri diferite. Diferitele semnificații ale cuvintelor sunt date în dicționarele explicative: primul indică principalul (se mai numește, de asemenea, direct, primar, principal), și în acest fel - derivate din acesta (portabil, secundar).

De exemplu, verbul de a atinge are semnificația de bază a "dot-ragivatsya pentru cineva - sau ceva" și două sensuri portabile, secundare - "să se refere la cineva - sau altceva" (acest lucru nu vă privește); "să atingi orice problemă din context" (să atingi tema, problema, întrebarea).







Un cuvânt luat separat, în afara contextului, este perceput în sensul său de bază, înțelesurile derivate sunt revelate doar în combinație cu alte cuvinte.

4. Amintiți-vă că un cuvânt cu mai multe valori poate avea o compatibilitate lexicală diferită, adică capacitatea de a se conecta în sens cu alte cuvinte. În limbaj, interzicerea combinării cuvintelor între ele se suprapune în primul rând pe valorile inerente acestora, precum și pe tradiția utilizării istorice a normei. De exemplu, cuvântul rotund în sensul său principal - "având forma unui cerc" se conectează la cuvintele, caseta, fața, etc. Dar, vorbind în sensul de „ansamblu, întreg, fără o pauză (timp),“ cuvântul rotund este combinat numai cu anul sous-schestvitelnymi, ziua, și în sensul de „plin, perfect-TION“ - cum ar fi un ignoramus, un Un student, un orfan .

Încălcarea compatibilității lexicale apare adesea în re-chi.

Exemple de lucrări ale studenților „pentru a produce un interes special al cititorului“ (în loc de „impresioneze“ sau „genera interes“), „utilizat în lucrările sale, oamenii-ing de muncă“ (în loc de „adresă în lucrările sale în arta populară“), „uzură imagine simbolică "(în loc de" au semnificație simbolică ").

În unele cazuri, motivul pentru limitarea compatibilității lexicale este fixarea cuvântului în expresii stabile. Combinațiile stabile (de aceea sunt numite) au conexiuni destul de clare, care nu pot fi distruse: să acorde atenție sau să acorde importanță și nu "să dea sens"; joacă un rol sau face o diferență, nu "valoare de joc";

exprima proteste, și nu "face un protest". Acesta este motivul pentru care următoarele utilizări sunt greșite:

Problemele morale au acum o importanță deosebită. Roman a jucat un rol important în viața lui Puskin. Într-o întâlnire, Katerina face un protest deschis către împărăția întunecată.

5. Trebuie acordată atenție la existența paronime lingvistice (de rara greacă -. Onoma aproape + - numele), care este similar, congruente cu cuvinte inrudit cu sensuri diferite, și paronomazie, adică raznokornevyh cuvinte, îndepărtate în sens, dar similare în sunet. De exemplu, pentru a se îmbrăca și a se îmbogăți, compatibilitatea ecologică și ecologia (paronimele); obișnuit și îmblânzit (paronymaz). Prezența asemănării imaginii sunetului creează dificultăți suplimentare în alegerea unui cuvânt, dacă înțelesul său este cunoscut doar aproximativ.

Prin urmare, o astfel de încălcare a normelor de utilizare ca monograma în locul unei monografii în următoarea declarație: „Este un gând demn de adâncimea întregii monograma“ (monograma - o „cravată de două sau mai multe litere“, monografia - „Investigațiile științifice-dovanie dedicat o întrebare , subiect "); sau folosirea adjectivului Byronic în loc de Byronic - "celebrul poem Byronic". Plumb unul din upot radio Rebilus chiar și cuvântul paria în loc de pasiune: „El cere să-și îndeplinească cântecul său paria.“ Este suficient să vă întoarceți la dicționarul explicativ, de exemplu, SI. Ozhegova pentru a afla ce un paria - este „Les Miserables, lipsit de putere, creatura asupririi“, ci pentru că cuvântul este greu necesar să se facă referire la prietena lui. Cel mai probabil, cuvântul pasiune a fost însemnat - "obiectul iubirii pasiunii".

6. Aveți grijă atunci când utilizați cuvinte, recent incluse în viața de zi cu zi noastre (neologisme), în special de vocabular origine vorbitoare de limba Ino. Utilizați cuvintele împrumutate fără nici o nevoie specială, și cu atât mai mult, dacă sensul cuvântului nu este clar pentru dumneavoastră. Puțin probabil să fie corecte, de exemplu, utilizarea cuvântului în ziua de deschidere urmați-prezent context: „In fiecare zi, vernisaj de picturi ale acestui artist participă la cel puțin o sută de oameni.“ Revenind la dicționarul SI. Ozhegova, nu este greu să ne dăm seama ce zi de deschidere - este „torzhest vennoe-deschidere a expoziției de artă“, care nu poate fi realizată pe o bază de zi cu zi. Din dicționarul cuvintelor străine se pot desena informații despre originea acestui cuvânt, ceea ce îi va ajuta să-și amintească mai bine sensul; „Deschiderea Ziua“ (Fr. vernissag litere lăcuire ..) - marea deschidere a expoziției-guvernamentale-hudozhest (init. - picturi Ziua de acoperire lac înainte de deschiderea expoziției) va înlocui cuvântul în propoziția pe Hashem „Este necesar expoziție cuvânt vernisajul ..

7. Evitați vorbirea de redundanță semantică. (. Din pleonasmos greacă - abundenței) - Atunci când Raft-lenii inutile, în sensul cuvintelor care au așa-numitele pleonasm voce în exces încorporat în cuvinte de vorbire, inutil punct pur de vedere semantic-TION, suprapunerea sensurilor cuvintelor care formează slovoso-cetanah: curriculum meu vitae (mașină = meu) cele mai bune (cele mai bune = cele mai bune), Memento (suveniruri - un suvenir), o colaborare comună (cooperare - comun de lucru pe-TSNA), lista preturi (lista preturi - director, prețurile de re-riu) .







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: