Băieți ajuta! Am nevoie de un raport cu privire la motivul pentru care vorbim despre frazeologia de genul asta - școala

Limba rusă este foarte bogată în frazeologie. De exemplu, doar cu un singur cuvânt "mână" există mai mult de cincizeci de transformări frazeologice.

Pentru cei mai mulți oameni de știință Expresiile care includ proverbe, expresie apt și viu colorate, scriitori, oameni de știință și personalități publice care au devenit aripi. Unele dintre ele sunt folosite într-un sens figurat, altele - în sens direct.







În limba rusă, unitățile phraseologice servesc expresivității vorbelor, imaginilor, luminozității și acurateței acestora. Folosind astfel de combinații, dăm povestea noastră emoțională, aforistă și chiar metaforică.

Presupun că spun că fata a plâns. Acest lucru va suna normal. Și dacă ne imaginăm că ea a plâns ca un beluga, apoi a vedea imediat o imagine tristă.

Unitățile frazeologice sunt companiile constante ale vieții noastre. Adesea le folosim în discursul de zi cu zi, uneori fără să le observăm, pentru că mulți dintre aceștia sunt familiarizați și cunoscuți din copilărie.

Frumusețea frazeologică a limbajului revine la viață sub scrierea talentați a scriitorilor, publiciștilor și devine o sursă de noi imagini artistice, glume, gloanțe neașteptate.

Foarte adesea folosim expresii și facem un cuvânt viu, expresiv, emoțional, inspirat și eficient. Frazeologismele sunt expresii stabile care au semnificații portabile.

Voi da argumente acestei teze cu privire la exemplele unităților frazeologice utilizate în discursul nostru.

Cred că fiecare dintre noi a vizitat "cerul al șaptelea din fericire". Această expresivă înseamnă cel mai înalt grad de bucurie, fericire, fericire. Această expresie ne face referire la modelul Universului lui Aristotel, care credea că cerul este format din șapte sfere fixe, pe care se afirmă stele și planete.
Cu alte cuvinte, fiind "în cerul al șaptelea" se poate cunoaște fericirea neamenajată.

Un alt argument poate servi ca o frazeologie, ca "nici pește, nici carne". cu care întâlnim deseori. Se crede că această frazeologie a început în Occident, în timpul Reformei, când unii nu au prezentat o poziție clară, au fost reformatori sau catolici, adică dacă au mâncat o masă - carne sau pește macră. Folosim această frazeologie atunci când vorbim despre o persoană fără o poziție de viață activă, fără convingerile ei.







Voi da un alt exemplu de utilizare a frazeologiei în discursul de zi cu zi. Foarte adesea oamenii au lucruri la care "mâinile nu ajung". Îi amintim într-un anumit moment și le uităm în siguranță.
Frazimologia "mâinile nu ajung" înseamnă că nu există timp sau oportunitate de a face anumite lucruri.
Cu alte cuvinte, nu este timp pentru a face acest lucru. În antichitate, pentru multe popoare, mânecile lungi erau considerate un semn de apartenență la o clasă privilegiată, adică au indicat că posesorul lor nu are nevoie să se angajeze în muncă manuală.
Expresia "mâinile nu ajung" înseamnă că brațele sunt mai scurte decât mânecile.

Voi da un alt exemplu de utilizare a unităților phraseologice în discursul de zi cu zi. Unii oameni merg de multe ori "departe", vedeți diferite țări și state. Această frazeologie este de origine folclorică. Cuvântul treisprezece este un adaos de două cifre: trei și nouă. Aceasta se întoarce la momentul în care, alături de sistemul zecimal de calcul, a existat și un sistem de nouă ori în Rusia (în acest sistem, la sfârșitul lumii a fost desemnat 27).
Dacă vrem să ne imaginăm ceva foarte îndepărtat, imaginativ greu de realizat, atunci folosim expresia "dincolo de scopurile lumii".

De exemplu, verbul „a lenevi în jurul valorii de“ poate fi înlocuit cu frazeologia, cum ar fi „moale“. Cred că copiii pot auzi de multe ori această expresie de la părinții lor, bunici, frați. Surori și chiar de la prieteni.

Luați în considerare frazeologia "Căutați vântul în câmp". Fiecare dintre noi am pierdut ceva irevocabil. Și pentru a nu ne supăra, ne încurajăm să "găsim acum vântul pe câmp!" În acest caz, această expresie este asociată cu ritualul păgân de chemare a vântului pentru nevoile economice. Vântul este înzestrat cu calități umane: impermanența, capacitatea de a "ascunde", dispariția evazivă.

Frazeologia "Nu vărsați apă" înseamnă o mare prietenie între oameni. Ne întâlnește foarte mult din copilărie, când toți cei din tinerețe aveau un prieten inseparabil și apropiat.

Razelogismul "Ca două picături de apă", înseamnă că sunt foarte asemănătoare sau nu pot fi diferențiate. El ne poate întâlni la naștere, când ne spun că suntem ca părinții noștri, ca două picături de apă.

Unii oameni folosesc frazeologia "hedgehogs understandably." Această expresie poate înlocui cuvintele "clar", "evident".

Astfel, pe exemplul unităților frazeologice utilizate de oamenii obișnuiți în discursul de zi cu zi, am arătat că unitățile frazeologice sunt invariabil invizibile ale discursului nostru și uneori le folosim fără a le observa. Folosirea turnărilor frazeologice împodobește discursul nostru, îl face mai expresiv și poetic.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: