Proverbele germane și traducerea lor în limba rusă

a) Ordnung ist das halbe Leben. "Ordinul este o jumătate de viață."

b) Auch ein blinds Huhn findeth man-chmal ein Korn - Și puiul orb găsește câteodată boabe.

c) Kleider machen Leute - Îmbrăcămintea bărbaților face







d) A fost Hanschen nimt lernt, lernt Hans nimmermehr - Ce mic Hans nu a învățat, că marele Hans nu va ști.

Proverbe americane și traducerea lor în limba rusă

a) Dumnezeu îi ajută pe cei care se ajută singuri - Dumnezeu îi ajută pe cei care se ocupă de ei înșiși.

b) Curățenia este alături de evlavie - Curățenia și devotamentul stau alături.

c) Dacă nu puteți rezista căldurii ieșiți din bucătărie - Dacă nu puteți rezista căldurii, părăsiți bucătăria.

d) La începutul patului și devreme pentru a se ridica? Face un om sănătos, bogat și înțelept - somnul timpuriu și recuperarea timpurie aduc sănătate, bogăție și înțelepciune unei persoane.

e) Fericită este țara fără istorie - țara care nu are istorie este fericită.

Probleme de discuție

1) Încercați să explicați semnificația fiecărui proverb. Are acest înțeles clar sau necesită explicații?

2) Ce valori culturale pot avea un anumit proverb?

3) Încercați să găsiți un proverb sau un proverb în limba maternă, în care este exprimată aceeași valoare. Dacă nu ați reușit, explicați de ce.

a) În cultura germană, ordinea este dată cu o importanță considerabilă, iar aceasta nu se aplică doar vieții personale, ci și sociale. Deci, germanii, de regulă, nu traversează strada până la lumina roșie a frunții luminoase (chiar dacă mașinile nu sunt vizibile), iar trecătorii pot face o remarcă pentru cineva care nu aderă la această regulă. Respectarea unei anumite ordini este considerată ca bază pentru existența omului și a întregii țări. Miercuri în limba rusă: "Legea care inspiră-i: oriunde te-ai întoarce, acolo a fost."

b) Aici este o chestiune de succes, pe care uneori o persoană o realizează, care nu are premisele decisive pentru realizarea ei. Mai precis, perseverența și perseverența sunt considerate factori de succes importanți: imaginea unei găini orbește nu poate fi considerată un exemplu de noroc "accidental, orb". Miercuri în limba rusă: "Răbdarea și lucrarea vor fi peretrut".







d) Acest exemplu se referă mai întâi la dobândirea nu a cunoștințelor științifice, ci a vieții, adică socializare și inculturare. Datorită acestei atitudini, cea mai mare importanță ar trebui acordată educației unei persoane și a unui cetățean în copilărie și adolescență. Sistemul educațional din Germania este extrem de diferențiat, iar accentul atât în ​​învățământul școlar, cât și în cel universitar este acela de a dobândi abilități și comportamente în societate și de a gândi critic materialul. Miercuri în limba rusă: "Tânărul este verde", "Trăiește pentru totdeauna, învață pentru totdeauna".

e) Dorința de a separa viața personală și profesională este una din caracteristicile societății germane. Chiar dacă oamenii care se află în relații personale apropiate (prieteni sau soți) și lucrează împreună, atunci la locul de muncă trebuie să comunice pe baza relațiilor de muncă și în principal a problemelor de lucru. Dimpotrivă, subiecte precum "mărimea salariului" sau "munca de muncă" sunt rareori discutate acasă sau cu prietenii. Miercuri în rusă: "Prietenia este prietenie, iar tutunul este în afară", "Cămașa lui este mai aproape de trup".

a) În Statele Unite, o importanță deosebită este atașată inițiativei personale a unei persoane, capacitatea sa de a-și atinge locul. Nu e de mirare că unul dintre cele mai frecvente mituri americane este mitul "mașinii de spălat vase, care a devenit milionar". Americanii sunt convinși că SUA ca o "țară de oportunități nesfârșite" oferă o oportunitate de a obține prosperitate și prosperitate pentru oricine va depune eforturi maxime în acest sens. Miercuri în limba rusă: "Sub o piatră de odihnă apa nu curge"

c) Responsabilitatea pentru acțiunile și pentru viața cuiva este una din cerințele de bază ale unei persoane. Dacă proverbul subliniază importanța inițiativei individuale, se subliniază faptul că, în opinia americanilor, toată lumea ar trebui să fie gata angajamente de fire vypol, dar altfel suferi pedeapsa din cauza. Se înțelege sub-curs pur pragmatic, să ia în considerare în primul rând, în mod direct și simplu în om-induse sau organizație (de exemplu, companiile americane în cazul unor dificultăți financiare imediat Priest-Paiute la concedierea angajaților, ghidat în primul rând de considerente etice eco-nomice, mai degrabă decât ). Miercuri în limba rusă: "După ce a dat un cuvânt, țineți-vă și nu renunțați, fiți tari".

d) Proverbul reflectă importanța diligenței și a eticii muncii în viața unei persoane. Este de la sine înțeles că cei care conduc acest mod de viață își petrec zilele nu în lenevie, ci în muncă constantă, ceea ce duce în mod inevitabil la bogăție și prosperitate. Miercuri în limba rusă: "Oricine se ridică mai devreme, Dumnezeu îi dă" și "Lucrarea nu este un lup, nu va cădea în pădure"

e) Conceptul viitorului, posibilitatea de a influența evenimentele viitoare, este fundamental în cultura Statelor Unite. În timp ce trecutul, "dispărut" din câmpul de vedere, devine neimportant, toate activitățile oamenilor sunt direcționate către viitor, ceea ce va deveni neapărat "lumină" dacă faceți suficient efort pentru a face acest lucru. La nivel intern, acest lucru este exprimat în "optimismul obligatoriu" al americanilor care relativ rar se referă la așa-numitele "lecții din trecut" și preferă să vorbească despre planuri pentru viitor.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: