Mai multe detalii despre traducerea nicht capituliren în

Nu mai este orb ...

"Ambasadorul Corpului Diplomatic al Intergalactic al Pământului Kirill Zvyagintsev a suferit brutal din plictiseală. Locuitorii amalgam, o planetă în constelația Sagetator, au fost atât de leneș care nu se misca, iar pielea lor groasă locuite de mai multe specii de plante. umbra mușchi parfumată din lână, brun-verzui, cu un volbura tulpina subțire Opletal amalgamtsev curlicue corp și Multiped format clustere de flori mici albicioase in regiunea inghinala.







Traducere din engleză

Versuri (traducere de M. N. Vaksmahera)

Titan (altă traducere)

Echipajul navei de cercetare științifică "Tamer", care zboară până la Saturn, găsește un companion necunoscut al planetei. Acest obiect este atât de neobișnuit încât se decide anularea întregului program de cercetare planificat și numai tratarea acestuia.

Canon (traducere rusă)

Legiunea de frontieră (altă traducere)

"Legiunea de frontieră" - unul dintre cele mai faimoase romane ale scriitorului, a cărui acțiune are loc la mijlocul secolului al XIX-lea, la granița statelor Idaho și California. Urmărirea aurului a inundat California cu ferocitatea oamenilor feroce și fără rușine. În munți, mii de săpători de aur se învârt în jurul lor. Din est, aici și acolo există o mulțime de plini de speranță și vânători uimiți pentru fericire. Aurul spalat este pretutindeni, este ușor de obținut, doar ar fi.







Dublă (altă traducere)

Le-tzu (traducere de VV Malyavin)

Cartea conține o traducere completă a unuia dintre cele mai importante canoane taoiste și monumente remarcabile ale gândirii filosofice mondiale - Le Tzu. Traducerea a fost făcută de cunoscutul sinolog rus V. V. Malyavin și ia în considerare cele mai recente realizări ale sinologiei mondiale în domeniul cercetării taoiste.

Letszy (traducerea lui LD Pozdneeva)

Această carte este o reeditare a monumentului remarcabil al literaturii chinezești - "Letszy". Prima publicație în limba rusă, în 1967, a fost mult timp o raritate bibliografică. Traducerea unică a L.D. Întârzierea este marcată nu numai de o înțelegere profundă a limbajului original, ci și de o măiestrie literară excepțională. Cititorul va fi prezentat imaginilor vii ale parabolelor taoiste, monologilor, conversațiilor, ale căror personaje au devenit actori.

Feat (tradusă de S. Ilyin)

Colecția de lucrări de ficțiune în limba engleză de către Vladimir Nabokov (1899-1977) se desfășoară în Rusia pentru prima dată. Acest volum include românele "Pnin" (1957) și "Pale Fire" (1962), a căror acțiune se desfășoară în mediul academic american, iar toate cele nouă sunt scrise în povesti de engleză. Pentru prima dată sunt publicate mai multe interviuri cu scriitorul.

Ore (traducere rusă)

Cartea de ore, în cartea liturgică Biserica Ortodoxă conține rugăciuni servicii divine imuabile ale ciclului zilnic al zilei (grec.): Dimineața, la miezul nopții, fină, Vecernia, Pavecernița și orele de mezhduchasiyami (de unde și numele). Există două tipuri de Chasoslov: mari și mici. Carte mare de ore conține o succesiune la miezul nopții toată ziua, sâmbătă și duminică, Pavecernița, mari și mici, cu program de mezhduchasiyami.

Traducător timp [dr. traducere]

Revelații (traduceri amatori)

Toate drepturile rezervate Booksonline.com.ua







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: