Cum să spun - mergeți la dimensiuni mari - în limba engleză

Descrierea și exemplele

Mergeți la bagajele supradimensionate.

Mergeți înainte la bagajele mari.

Din lecția anterioară am aflat că cuvântul "bagaj" în limba engleză este nesemnificativ. Poate fi tradus în limba rusă ca "bagaje", dar este mai bine, ca "valize", numai generalizate. Dar atunci, cum diferă de cuvântul "bagaj"? Mulți aruncă sulițele, dansând din etimologia "sacului" sau "lugului" sau din geografia utilizării. Principalul lucru este că acestea sunt adesea sinonime, dar există o diferență între ele. "Bagajele" sunt mai bine reprezentate ca valize care pot fi goale și complete. Un "bagaj" este adevăratul tău lucru, care nu poate fi gol.







  • Cel mai bun sfat despre depozitarea valizelor este de a pune pe cele mai mici în cele mari și de a le depozita într-o cămară
  • Compania aeriană a anunțat că a ridicat limita de bagaje de la 5 la 10 kg.






Vezi în lecție

Aflați fraza împreună cu alții

Am chemat acest exercițiu Warm-up.

Aici funcția sa este limitată la o singură expresie.

Pentru a accesa traducerea tuturor expresiilor de pe site, trebuie să vă înregistrați

Înregistrarea vă permite să salvați rezultatele acțiunilor dvs. și vă oferă acces la multe alte lucruri.

Acest exercițiu Warm-up pentru o singură expresie, dar aici puteți să o utilizați ori de câte ori doriți.

În exercițiu există funcții disponibile numai pentru utilizatorii Premium.

Starea Premium oferă acces complet la toate funcțiile site-ului, inclusiv posibilitatea de a nu afișa acest mesaj

Acest exercițiu Warm-up pentru o singură expresie, dar aici puteți să o utilizați ori de câte ori doriți.

Dacă nu sunteți de acord cu evaluarea noastră a traducerii, utilizați butonul Dispute.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: