De ce cuvântul parașut este scris - yu - după ce totul este auzit și se spune prin - la

Aceste cuvinte nu sunt de origine rusă. Nu se supun gramaticii rusești.

În conformitate cu gramatica rus după sizzling (x, w, h, u) sunt întotdeauna scrise ca și au (dar nu sunt, s, w): living, chic, castron, stufăriile, bufon.







Dar au existat și excepții: un juriu, o broșură, un parașut. Aceste cuvinte au venit la noi din limba franceză: juriu, broșură, parașută. Au apărut în jurul secolului al XIX-lea. Deoarece acestea nu sunt cuvintele rusești, la început au fost scrise cu litere rusești pur și simplu cu litere latine. Și atunci când înlocuiți literele latine cu cele ruse, "u" a fost înlocuit cu "y" (în limba franceză, în aceste cuvinte sunetul "yu"). Cine și când a făcut-o - istoria este tăcută. Curios, cuvântul francez "abat-jour" este scris în "umbra" noastră. Aparent, deoarece a intrat în limba rusă înainte (secolul XVII). Același lucru cu cuvântul "deschide" (un jurnal).

Trebuie remarcat faptul că în numele străin al propriilor lor, chiar și după sibilant pot fi scrise "yu". De exemplu: Saint-Just. Jules Verne.

Mai târziu, a împrumutat de la cuvintele de limba franceză sunt de asemenea scrise (așa cum a auzit) prin „lea“: embouchure (embouchure - clopot, metoda de adăugare a buzelor atunci când joacă pentru unele instrumente de suflat, precum și muștiucul), julienne (julienne - felii fâșii subțiri, uneori scris " julien ", dar acest lucru nu este corect), monteju (montejus - pompă pneumatică), fichu (o eșarfă din țesătură ușoară). Sunt împrumutate din germană: schutte (boala fungică a coniferelor, accentul pe prima silabă); Suedeză: шюцкор (clădire de securitate, organizație militarizată în Finlanda). Există, de asemenea, un cuvânt nepoliticos rusesc: psyut (vulgar, hick).







P.S. În cuvintele compuse, abrevieri sunt permise combinații arbitrare de litere. De exemplu, natsyumor (umor național), gen JUF (ficțiune fictivă plină de umor).

P.P.S. Experți-filologi 5 ani în urmă a pregătit reforma, în conformitate cu care a propus să scrie „parașută“, „juriu“, „Broșura“. Dar, aparent, ortografia obișnuită a devenit atât de nativă, iar "y" a început să taie ochii, că publicul le-a îndeplinit aceste propuneri cu ostilitate.

Sistemul a ales acest răspuns ca fiind cel mai bun

Cuvintele parașutelor, broșura, juriul sunt scrise prin litera y pe baza principiului transliterației. Scrierea lor în limba rusă reflectă pronunția franceză: parașută - parașută, broșură - broșură, juriu - juriu.

Dacă vorbim despre motivul pentru care aceste trei cuvinte scrise de w, iar cealaltă prin litera Y, ar trebui să ne amintim că odată ce consoanele w și w erau moi, dar din cauza proceselor în curs de desfășurare în limba rusă a început și acum sunt sunete solide. Cuvintele parașutele, juriul, broșura a venit în limba rusă, în secolul al 19-lea, și sunetele de x și w au deja întărit. De aceea au devenit excepții.

În cazul în care comisia de RAS a fost modificată în loanwords scris în limba rusă mulți susținători înfocați ai virginitate naționale ortografie propunere indignat de scriere nu este „parașută“ și „parașută“. Acest cuvânt face parte din trio-ul bine-cunoscut de excepție: juriul, o broșură, o parașută, a venit la noi de la francezi. ortografia lor cu „th“ este determinată de moliciunea consoanei precedente în limba franceză. Dar avem o „broșură“ și „parașută“ pentru o lungă perioadă de timp rusificați. Soft "sh" nimeni în ele pentru o lungă perioadă de timp nu pronunță. Asta au vrut să le legalizeze în scris. Dar la cuvântul "juriu" nu se aplică, tk. acolo se înmoaie "g". Deci, acesta este cazul cu cuvintele străine care au trecut testul timpului. Doar trebuie să ia regulile așa cum sunt ele)))) Fii grațioasă

Există cuvinte în rusă - excepții - juriu, broșură, parașută. Aceste cuvinte, contrar regulii limbii ruse, scriu după litera "y" după litera "y", sunt scrise prin "yu". Apropo, cuvântul "Julien" poate fi, de asemenea, atribuit cu siguranță cuvintelor-excepții.

Aceste cuvinte au venit în limba rusă din franceză.

Totul e vorba de pronunție. Acum sună în broșura și parașutul rusesc. În original (în limba franceză), aceste cuvinte sunt pronunțate cu un sunet moale "w" înaintea vocalei "yu". Prin urmare, a existat o excepție de la regula.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: