Cum să utilizați corect cuvintele "merchetino" și "Pulkovo"

Cum să utilizați corect cuvintele "Kupchino" și "Pulkovo"

Cum să utilizați corect cuvintele

Valery Efremov, profesor la Departamentul de limbă rusă al RSPU. AI Herzen:

- În 1975 și 1980 au existat două cărți de referință lingvistice, iar primele cuvinte precum "Ostankino" sau "Pulkovo" se aplecau în toate privințele. Numele era la fel de natural ca declinul cuvântului "fereastră". Dar cartea de referință din 1980, indecizia a fost interpretată și ca normă. Și, recent, obiceiul de a nu-l induce pe Pulkovo, Kupchino sa intensificat din cauza laxității generale și a unei abateri de la normă. Aceasta este pentru prima dată că această tendință a apărut după război, apoi sa dezvoltat și a fost consolidată în anii 80, când oamenii nu au ajuns la limbă.













Înainte de război, toate denumirile care se termină în "o" - "Pushkino", "Avtovo" - când au fost refuzate, au fost scrise "din Pușkin", "Avtov". Acesta este un nume finlandez, adică o mlaștină sau un blat. Legenda pe care Petru a numit-o în conformitate cu cuvintele "și de la asta" nu este altceva decât folclorul urban. Dicționarele vechi, pre-revoluționare sunt scrise chiar "în Helsinki" - totuși, Helsinki era atunci parte a Imperiului Rus.

Este clar că numele străin, cum ar fi "Oslo", nu ne vom pleca niciodată. Dar toate așezările de pe această parte a frontierei au fost întotdeauna decăzute, indiferent de rădăcinile acestui cuvânt. Acesta este un sat rusesc - prin urmare, ne plecăm numele.

Deși, bineînțeles, dacă țineți minte tot timpul că Kupchino este un cuvânt finlandez, atunci limba în sine nu se va întoarce să spună "Kupchina".

Astfel, putem presupune că există două norme lingvistice, înseamnă că este corect să vorbim și așa și așa mai departe.

A. N. fotografie myjulia.ru







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: