Prepoziții (clasificare)

Gramatica engleza

Pretenția este partea oficială a vorbirii, care arată raportul substantivului, pronume și numeric cu alte cuvinte din propoziție.







Prepositionul precede de obicei un substantiv sau o altă parte a discursului care are funcția sintactică a unui substantiv (pronume, numerale, gerund etc.):
Nu funcționează la o fabrică. "Lucrează într-o fabrică."

Dacă substantivul are o definiție, preposition este în fața lui:
Nu funcționează la o fabrică mare. "Lucrează într-o fabrica mare."

Prepoziții de loc și direcție

Cele mai comune premise de loc sunt:
in - in
pe - pe
la - la, la, în
în fața - înainte
sub - sub
apropiat, etc.

Cele mai comune propoziții ale direcției:
la - la, la,
în - în (interior)
spre - la, spre
de la - la, de la
din (din interior) și altele.
Nu a mers la gară. - Sa dus la gară.
Profesorul a intrat în sala de clasă. - Teachin a intrat în sala de clasă.
Verbele de mișcare către, spre, etc. necesită o prepositionare a direcției:
Vino la clubul nostru! - Vino la clubul nostru!
Nu a mers la râu. - Sa dus la râu.

Importanța propozițiilor locului și direcției

Prepoziții (clasificare)

I. Prepozițiile spațiului caracterizează anumite poziții ale obiectelor în spațiu, de exemplu:
Mașina mea se află la cabană. - Mașina mea e la casă.
Există un nou acoperiș pe cabană. "Acasă este un acoperiș nou."
În cabană sunt două paturi. "În casă există două paturi".

Diferența dintre pe și în este determinată de context:
Gheața a făcut modele pe fereastră (= pe suprafața ferestrei). - Frost a pictat fereastra cu modele.
În fereastră a apărut o față (= în zona ferestrei). Pe fereastră apărea o față.

În engleza conversațională, în și în interiorul pot fi schimbate atunci când se face referire la direcția și poziția în spațiu:
Nu cădeți pe podea. - A căzut la podea.
Nu s-au scufundat în apă. Sa scufundat în apă.
Pe loc, prepositionul locației este de asemenea utilizat cu valoarea de membru și pentru locația din partea de sus:
merele de pe copac (nu "în copac") - merele de pe copac;
Băiatul se așeză pe perete. - Băiatul stătea pe perete.

In este folosit cu notația continentelor, țărilor, regiunilor, teritoriilor mari.
Sunt acceptate cu numele orașelor mici, satelor etc. la / în Stratford-upon-Avon.
În - cu numele orașelor mari:
Nu lucrează în Londra, ci trăiește în țară. "Lucrează la Londra, dar locuiește în afara orașului."
Orașele mari pot fi percepute în anumite contexte ca un punct pe hartă, caz în care prepositional la
Avionul nostru a reîncărcat la Londra pe drumul său de la New York la Moscova. - Avionul nostru a reîncărcat în Londra pe drumul de la New York la Moscova.
= Participă la școală. - Vrea să meargă la școală.
Atunci când se determină poziția unei persoane sau a unui obiect în raport cu o clădire, se folosesc ambele pretexte. Diferența între și în este, pe de o parte, în diferența de variante dintre engleza britanică și cea americană:
Este la școală (engleza britanică)
în școală (engleză americană)
Pe de altă parte, în poate denumi o locație în interiorul:
Este în școală (engleză engleză) = Este de fapt în interiorul clădirii (nu, de ex. - Este la școală (se află în clădire și nu pe terenul de joacă).
De asemenea:
la Oxford - în Oxford;
la universitate, colegiu - la universitate, colegiu.
Unele expresii ar trebui să fie amintite: în pat, în spital, în închisoare, în instanță, în biserică, în biserică, acasă, la locul de muncă.

Împotriva, prepositionul unei locații poate avea sensul de a "atinge suprafața": Se sprijină pe perete. Se aplecă de perete.

II. Prepozițiile de mai sus, deasupra, deasupra, sub, dedesubt, de dedesubt, descriu poziția obiectelor în spațiu pe verticală; preposiții înainte, în fața, în spatele, după - fără orizontală.
Autobuzul este în fața mașinii. - Autobuzul este în fața mașinii. Mașina este în spatele autobuzului. - Mașina se află în spatele autobuzului.
Imaginea este deasupra mantelului. - Imaginea este atârnată peste șemineu. Mantelpiece este sub imagine. - Sub semineu.

Peste și mai jos sunt aproape de sensul celor de mai sus și de mai jos.
Deasupra și peste sunt "mai mari decât".
Peste are sensul de "intersecție" a spațiului:
Avionul zbura peste Danemarca. - Avionul zbura deasupra Danemarcei (și o posibila preposă.)

Cu cifre se folosește:
Au fost peste 100.000 de oameni la festivalul pop. - Au mai fost peste 100.000 de oameni la festivalul pop.
Deasupra, atunci când vine vorba de măsurători pe axa verticală, scara:
Temperatura este de trei grade peste zero. - Temperatură - 3 grade peste zero.
E mult peste media. "Inteligența ei este mult mai mare decât media".
Înălțimea munților este determinată deasupra nivelului mării.
Vedeți peste = uitați-vă în pagina următoare. - Vezi pagina următoare.
Vedeți mai sus = uitați-vă la ceva scris anterior. - Uitați-vă la acest lucru mai sus (adică acesta a fost menționat mai devreme).
Uneori, pretextele de sub și de dedesubt sunt folosite în loc de sub (acestea sunt preposițiile folosite în discursul oral și scris).

Prepoziții care caracterizează poziția obiectului în spațiu: alături, în apropierea, între, între (printre altele) în (în special în engleza britanică).
În afară = în partea de, de:
Cine este blonda așezată alături de Philip? "Cine este acea blondă care stă lângă Filip?"
Lângă (la) este aproape în sensul de a. Prin intermediul unei locații mai apropiate a obiectelor în spațiu:
Locuim în apropierea mării. - Locuiesc pe mare (în apropiere, în apropiere, dar nu aproape de ea).
Trăim pe mare. - Trăim la mare (îl putem vedea, locuiesc lângă el, în imediata vecinătate a acestuia).

Între ceea ce înseamnă că ceva se află între două sau mai multe obiecte, obiecte etc., toate aceste obiecte sunt percepute ca fiind unice, care nu există în masa generală, ci separat:
Stătea între John și Sebastian. Stătea între John și Sebastian.
Elveția se află între Franța, Italia, Austria și Germania. - Elveția este situată între Franța, Italia, Austria și Germania.

Printre - este vorba despre ceva care este în masă, mulțimea, grupul:
Era râs în mijlocul mulțimii de jurnaliști. Era râs în mulțimea jurnaliștilor.
Am găsit o casă mică ascunsă printre copaci. "Am găsit o mică casă ascunsă printre copaci.
Între acestea este de preferat atunci când vine vorba de ceva situat între cele două părți:






O mică vale între munții înalți. - Printre munții înalți se află o mică vale.
În cazul în care verbul și divizarea verbelor sunt urmate de substantive în singular, utilizați între:
Nu și-a împărțit proprietatea între soția sa, fiica sa și sora sa. - Odată și-a împărțit proprietatea între soția sa, fiica și sora lui.
Dacă un substantiv este folosit în plural, sunt posibile între și, printre altele,
Nu-i împărțiți banii. "A împărțit banii între cei cinci fii ai săi".
Întotdeauna se spune despre diferența dintre lucruri:
Care este diferența dintre o cioară și un vârf? - Care este diferența dintre un negru și un vârf?
Printre acestea se numără valoarea "printre":
Nu are un numar de romancieri printre prietenii lui. - Printre prietenii lui există mai mulți scriitori.

Acolo se corelează cu prepositionul ol. Ambii descriu mișcarea de-a lungul suprafeței.
Prin corespondență cu in, descrie mișcarea în spațiul tridimensional între obiecte. Compara:
Lacul era înghețat. - Lacul a înghețat, așa că am mers pe gheață.
Ne-au luat două ore să trecem prin pădure. - Ne-au trebuit 2 ore să trecem prin pădure.

Predispoziția în acest sens poate corespunde preapoziției de mai sus.
Bilele s-au rostogolit. - Mingea nu a rulat (prin) gazonul (y). Dacă se descrie mișcarea în apă, se folosește:
Cât timp ți-ar lua să înoți peste râu? "Cât va dura să traversați râul?"
Numai peste descrie mișcarea prin ceva înalt: un gard viu, un gard, o scenă, o creastă de munte:
Când l-am văzut prima oară. "Când l-am văzut pentru prima oară, a urcat pe gard.
Numai în intersecția spațiului de la un capăt la altul sau în spațiul tridimensional (de exemplu, cameră, hol) se utilizează numai:
L-au luat șase săptămâni pentru a merge în deșert. L-au luat șase săptămâni pentru a trece deșertul.
Nu umblați prin cameră, cântând ciudat. - Nu a mers în cameră, ciudat.

Sus și jos sunt contraste în ceea ce privește direcția de mișcare de-a lungul verticale, de-a lungul și de-a lungul - orizontal:
În sus și în jos, expresiile idiomatice descriu mișcarea orizontală:
Nu mergeți în jos și în jos în cameră. El a mers în sus și în jos în cameră.

În jurul și în jurul descriu mișcarea într-un cerc sau de-a lungul unei linii de înfășurare. În engleza americană, preapoziția în jurul valorii este mai frecventă decât rotundă. În limba engleză modernă, această valoare nu este practic folosită:

(a) în colțul dincolo de colț
să stați (a) în jurul mesei - să stați la masă Toate cele trei propoziții pot fi folosite în valori:
aici și acolo, în multe locuri, în diferite părți de aici și acolo, în multe locuri, în diferite părți.

aproape, în zona - aproximativ, în apropiere:
Este John în jurul / în jur? "Este aici undeva Ioan?"
Ne vedem în jur. "Pentru moment, ne vedem curând."
Există un pub peste tot aici? - Există o gustare în apropiere?

aproximativ - aproximativ:
Au fost în jur de aproximativ cincizeci de oameni. - Au fost aproximativ cincizeci de oameni.
Costă aproximativ / aproximativ cinci mii. - Costă cam 5000.
Ar trebui să cred că este în jur de treizeci și cinci. - Cred că are treizeci și cinci de ani.
Mă voi întoarce (a) rotund / la prânz. Voi reveni în jurul cina.
Pentru a exprima relațiile temporale în engleza britanică, se utilizează și runda de premiere.

Prepozițiile indică:
mișcare spre:
Mergeți spre marea. - Mergeți în direcția mării.
primii pași spre eliminarea armamentului - primii pași către dezarmare.
atitudine față de ceva:
Sentimentele lui sunt prietenoase? "E prietenos cu noi?" Sentimentele sale pentru noi sunt prietenoase?
Care va fi atitudinea Guvernului față de planul (ele)? - Care va fi atitudinea guvernului față de acest plan?
Rețineți că în limba engleză britanică, formularul este preferat.

III. Multe dintre propozițiile discutate mai sus exprimă și valorile de orientare în spațiu:
El trăiește pe câmp. - El trăiește pe câmp (adică dacă priviți de aici, atunci.).
Satul este prin pădure. - Acest sat este situat în spatele pădurii (adică trebuie să treci prin pădure și vei intra în sat).
Magazinul este pe drum. - Magazinul este pe drum.
Biroul lui este în sus / în jos pe scări. - Biroul lui este în partea de sus / de jos.
Nu trăiește (a) în jurul marginea. "Locuiește la colț."

IV. Prepositions peste tot, tot, (tot) de-a lungul și (toate) în jurul exprima valoarea acțiunii, răspândind pretutindeni, în toate direcțiile pe întreaga lungime, penetrant:
Copilul ăsta se mișca de-a lungul granițelor de flori. - Acest copil a fugit fără paturi de flori.
Haosul a domnit toată casa. "A fost haos peste tot în casă.
Au existat mulțimi (toate) de-a lungul traseului. - Mulțimi erau pe toată traseul.
Pune flori (toate) în jurul statuii. "Au decorat întreaga statuie cu flori".

La este folosit pentru a indica ora exactă a evenimentului:
Trebuie să ne trezim mâine la șase. - Mâine va trebui să ne ridicăm la ora 6.
Ne vom întâlni la un sfert până la opt. "Ne vedem pe stradă la cincisprezece."
În expresia la ce oră. în vorbire orală este de obicei omisă:
La ce oră începeți să lucrați de obicei? "La ce oră începeți să lucrați?"

În engleza americană cu numele zilelor săptămânii nu se poate folosi:
Îl văd duminică dimineața. - O voi întâlni duminica dimineață.

In este folosit atunci când vine vorba de săptămâni, luni, sezoane, ani și secole:
În ce (la) lună în care v-ați născut? - În ce lună te-ai născut?
De obicei, mergem la sat în mijlocul verii. - Vara, de obicei, mergem în sat.

Propunerile de timp nu sunt utilizate în următoarele cazuri:
în expresiile cu cuvintele următoare și ultime:
Ne întâlnim marțea viitoare. - Ne vom întâlni marțea viitoare.
Nu ne-a mai rămas cu Paști ultima oară. "El a fost cu noi ultimul Paști".
în expresii cu acest (și uneori cu acesta):
Ce faci în seara asta? "Ce vei face azi?"
Nu m-am simtit foarte bine in acea saptamana. "Nu m-am simtit foarte bine in acea saptamana.
înainte de mâine și ieri, a doua zi de mâine și cu o zi înainte de ieri.
M-am trezit foarte devreme mâine dimineață. - Va trebui să mă trezesc foarte devreme mâine dimineață.
Ea a funcționat cu o zi înainte de ieri. "A avut o operațiune cu o zi înainte de ieri."
înainte de una, orice, eacn, fiecare, unele și toate în timp expresii:
Poți veni în orice zi. "Poți veni în orice zi."
Ne întâlnim în fiecare duminică. - Ne întâlnim în fiecare duminică.
M-am îmbolnăvit toată vara. - Toată vara eram bolnavă.

Prepoziții de acțiune pe termen lung: de la, de la, până la, de-a lungul, de-a lungul, de la. la, (de la). prin intermediul altora.

Pentru indică amploarea acțiunii.
În timpul utilizării, dacă este specificat, când sa produs acțiunea:
Tatăl meu a fost în spital timp de șase săptămâni în timpul verii. Tatăl meu a fost în spital timp de șase săptămâni în vară.
Am cunoscut-o de foarte mult timp. Am cunoscut-o de mult timp.
A fost o furtună în timpul nopții: a plouat timp de trei ore. - Noaptea a fost o furtună, a plouat timp de 3 ore.
În fraze cu toate (toată ziua, toată săptămâna) este omisă:
Am stat acolo toată săptămâna (și nu Mfor toată săptămâna). - Am rămas acolo tot timpul.

Pentru ceea ce denotă amploarea acțiunii, sinse - punctul de plecare al acțiunii în timp, iar acțiunea continuă până în momentul vorbirii:
timp de trei zile - în termen de 3 zile de marți - de marți
pentru o lungă perioadă de timp
de la micul dejun - de la micul dejun

Peste tot, prin tot, prin tot

Aceste propoziții indică durata acțiunii / distanței.
Am campat acolo pe tot parcursul verii. "Am stat acolo toată vara.
Puteți rămâne peste duminică (până luni)? "Ai putea să stai până luni?"

1. până la / până - sinonime interschimbabile atunci când vine vorba de timp cu o valoare "în sus, până la"; în timp ce până mai devreme decât până la începutul propoziției:
Voi aștepta până / până voi auzi de la tine. "Voi aștepta vestea de la tine."
Până când va ajunge, nu vom ști de ce vrea să ne vadă. "Până când ajunge, nu știm de ce vrea să ne vadă."
Am dormit până la miezul nopții (= am oprit dormind apoi). Am dormit până la miezul nopții.
Nu am dormit până la miezul nopții. "Nu am dormit până la miezul nopții."

2. Până la / până la - până la.
Ambele prepoziție poate însemna „în sus“, ci o scuză pentru a avea această valoare în legătură cu prepoziția din sau atunci când este vorba de calcularea timpului până la un eveniment în viitor:
Am așteptat-o ​​până la ora șase, dar nu a venit. - Am așteptat-o ​​până la ora 6, dar nu a venit.
Am așteptat-o ​​până la ora șase, dar nu a venit.
De obicei, avem pauza de prânz de la 12.30 la 13.00. (sau până la ora 13.00) - De obicei avem o pauză de prânz de la 12.30 la 13.00.
Sunt încă trei săptămâni la sărbătorile (sau., Până la sărbători) - înainte de sărbători încă trei săptămâni.

3. Până la / până.
Prin denotă o acțiune care are loc înainte de un anumit punct, în viitor, sau la un moment dat în viitor și utilizat cu verbe care denotă un efect de durată:
Îți poți repara ceasul până marți? - Îmi poți repara ceasul până marți?
Îți poți repara ceasul până marți?
El a stat acolo până la miezul nopții. "A stat acolo până la miezul nopții."
Nu sta acolo până la miezul nopții.
Până când este folosit când vine vorba de o stare sau de o situație care va înceta la un moment dat în viitor:
Pot să stau până la sfârșitul săptămânii? - Pot să stau până la sfârșitul săptămânii?
Alte propoziții, exprimând în principal sensul timpului, sunt: ​​înainte, după, între:
Nu a venit aici înainte de război. "A venit aici înainte de război".
Te sun eu între prânz și ora trei. - Te sun de la douăsprezece la trei.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: