Lingvistică generală

REGLEMENTĂRI TIPOLOGICE
În SYNOPSIS. TIPOLOGIA CONTINENTALĂ

30. Sintaxa ca obiect de tipologie

Sarcinile tipologie sintactică include studiul structurilor de comunicare și cognitive în care sunt formate diferite limbi, și un mesaj de gândire. Acest lucru implică identificarea modelelor sintactice de bază (diagrame bloc oferă) ca structuri substanțiale rezistente la limbi dezvoltate, fiecare dintre acestea are posibilitatea depunerii acesteia la situația sau evenimentul menționat în declarația. Tipologia caută să găsească asemănări și deosebiri în legile de construcție Exemple în diferite limbi și pe această bază pentru a identifica tipurile de limbaj sintactică. Propunerea Tipologia este construit ținând cont de modul în care și mijloacele prin care structura sintactică a limbii este relația dintre componentele structurale și semantice ale sentinței (subiect, predicat, obiect, atribut, cauze, consecințe, obiective, condiții etc.).







Tipologia sintactică a expresiei relațiilor subiect-obiect sa dovedit neașteptat a fi acea arie de lingvistică, unde

speranțele de a înțelege diferențele semnificative (și nu numai formale și tehnice) dintre limbi au revigorat din nou și unde, se pare, ele din nou cred în posibilitatea unei clasificări tipologice integrale a limbilor lumii (vezi §31).







Studii tipologice mai ales în sintaxa sunt adesea comparative și caracterul contrastiv. Aparent, acest lucru se datorează, pe de o parte, dificultatea de volum (multi) clasificări sintactice grupuri reprezentative de limbi, pe de altă parte - cu o utilitate practică informativă și evidentă în predarea de informații despre asemănările și diferențele în sintaxa nativ și limba țintă.

De exemplu, un profesor de limba engleză și germană în public slave este important să vedem că nu sunt limbi subjectless (în sens) a studiat oferă gramatical bespodlezhaschnymi și că, în consecință, atât de popular în propoziții limba lor maternă cu predicatul impersonală (cum ar fi limba rusă. Ploaie, vărsături, Lenea sau Belarus Nelga, Svyarbits în nas, Balits în Naga, etc.), în limba engleză și propunerile germane corespund cu semantica obligatorie sau cel puțin supuse unei (cf. Engl de ploaie „ploaie“ formală, literalmente „plouă“; ... ea . Es dunkelt „Smer aetsya „literal“ Se face întuneric „).

Învățarea franceză, este util să se știe că sentințele impersonale în franceză găsite în 3 - 4 ori mai puțin decât în ​​limba rusă (în conformitate cu cârlig VG), și reprezintă, așa cum impersonală propunere a Rusiei este mai bine să se traducă în franceză personal, și când - impersonală .

Sunt efectuate, de asemenea, studii sintactic-tipologice și comparative intensive în domeniul tipologiei ordinii cu cuvânt (§§ 34-36). Din punct de vedere cognitiv cunoașterea nivelului sintactic a fost formulată nu numai în tipologia limbilor proprii, ci și în lingvistica universală (vezi § 89).







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: