Cuvintele împrumutate

Discursul macaronic este un discurs bazat pe cuvinte împrumutate.

Formele gramaticale trebuie studiate, având în vedere aspectul stilistic.

Corelarea formelor de caz: zahăr și zahăr, ceai și ceai, în casă - în casă.







Macaronismul (macaronismul italian din paste făinoase, perceput ca o hrană țărănească grosolană, compara nume precum "bucătăria latină") - utilizarea cuvintelor și expresiilor de limbi diferite în text. Macaroniile "interne" sunt, de asemenea, cuvinte complexe - hibrizi. formate din rădăcinile diferitelor limbi (de exemplu, o mașină din limba greacă. # 945; # 8016; # 964; # 959; și Lat. mobilis).







Inițial - un cuvânt sau o expresie a unei limbi populare vii (franceză, italiană), a pătruns în discursul latin literar în literatura occidentală medievală.

Din punct de vedere psihologic, efectul plin de umor al macaronismului se datorează aceluiași fenomen de contrast neașteptat, care cauzează alte tipuri de comicism artistic. Destul de naturale în diferite jargonuri internaționale, macaroniile, inventate de mult timp în urmă, aveau valoarea primirii artistice.

În cultura europeană există și o lucrare în care macaronismul nu este doar o recepție, ci o filozofie întreagă de interpenetare a culturilor: "Wake-ul lui Finnegan" al lui James Joyce. Macaronismele din el sunt create pe baza a 165 de limbi, dialecte și argo [1].

Macaronismul ca dispozitiv literar este, de asemenea, caracteristic literaturii ruse moderne, în special a scriitorilor postmoderni.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: