Traducerea unui extras din igrule, o agrip, o notarializare, o apostilare

Realizăm traducerea extrasului din Registrul unic de stat al entităților juridice sau EGRIP în limbile engleză, germană și alte limbi străine. Avocații-traducători cunosc toate subtilitățile și nuanțele de a lucra cu astfel de documente. Designul și trăsăturile traducerii lor sunt strict respectate. Aceasta garantează acceptarea unui extras de către orice stat, organizație comercială sau financiară.







Notarizare Notarizarea unui extras dacă este necesar

Apostille Punerea unui apostil pe un document

Prețuri Costul traducerii în oricare din cele 7 limbi

Informații importante Rețineți acest lucru atunci când selectați un artist

Data expirării este uneori foarte importantă. Putem efectua traduceri urgente, notarizăm orice document sau apostilare. În timpul traducerii, va salva cu exactitate nu numai structura, ci și imprimarea pe document

+7 (495) 589-67-18 Smolenskaya [email protected] Întreabă o întrebare

A cerut banca sau contrapartea străină o traducere a documentului care să confirme funcționarea companiei dvs.?

Notarizarea unui extras din Registrul unic de stat al entităților juridice sau EGRIP

Dacă este necesar, vom notari documentul. În unele cazuri, această asigurare este necesară atunci când contactați banca sau când faceți tranzacții.







Dacă aveți nevoie de o traducere legalizată a unui extras, atunci trebuie să aveți un original certificat de autoritatea fiscală.

Traducerea poate fi cusută în original sau într-o copie legalizată (la discreția dvs.).

Putem pune Apostille pe extrasul din Registrul unic de stat al entităților juridice și Yegrip sau în traducerea sa.

Prețurile pentru transferul declarației

Traducerea în limba franceză, spaniolă, germană și portugheză este realizată exclusiv de vorbitorul nativ.

Costul este calculat foarte simplu:

  1. Uită-te la ultima pagină a documentului din coloana din stânga a numărului de serie.
  2. Înmulțiți-l cu costul pe linie în tabel
  3. Costul Apostilului pe document este aici.

EXTRACT din Registrul Unic de Stat al Entităților Juridice / ЕГРИПП
(prețul pentru o singură linie ** extrase exclusiv costul copiei notariale)

timpul de executare a comenzii

  • Atunci când se efectuează traduceri juridice, trebuie luate în considerare nu numai caracteristicile documentului, ci și nuanțele limbii în care se efectuează traducerea.
  • Atragerea vorbitorilor nativi pentru corectură este una dintre metodele de executare corectă și corectă a sarcinii.
  • Atunci când se efectuează traduceri juridice, trebuie luate în considerare nu numai caracteristicile documentului, ci și nuanțele limbii în care se efectuează traducerea.
  • Atragerea vorbitorilor nativi pentru corectură este una dintre metodele de executare corectă și corectă a sarcinii.

În țările din sistemul juridic anglo-saxon, un astfel de extras din registru se numește un certificat constatator, în Germania și Austria - Handelsregisterauszug, Franța - Extrait du Commerce et du Registre des sociétés.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: