Modalități de exprimare a modalității în limba germană

În limba germană, modalitatea poate fi exprimată într-o propoziție în diferite moduri: I. Cu ajutorul verbe modale (în acest tutorial, am decis să nu mă opresc asupra acestei metode, deoarece nu prezintă dificultăți speciale în traducerea și înțelegerea propunerii, valoarea II modalitate poate fi exprimată prin infinitiv. construiește haben + zu + Infinitiv, Sein + zu + Infinitiv. literatura de specialitate tehnică este adesea posibil pentru a îndeplini aceste criterii de proiectare.







Combinația haben + zu + Infinitiv și sein + zu + Infinitiv ar fi trebuit exprima, cel puțin posibilitatea, și corespund în mod semnificativ verbe modale Mussen, sollen și, rareori, können.

Combinația dintre haben + zu + Infinitiv înseamnă obligație și are un înțeles activ. Este folosit atunci când subiectul este actorul. Această combinație este tradusă cu cuvintele "ar trebui, ar trebui, nevoie":

a) Der Zylinder hat im Dieselmotor im Gegensatz zum Verbrennungsmotor nur reine Luft anzusaugen. - Cilindrul motorului diesel, spre deosebire de motorul carburatorului, trebuie să aspiră numai aer curat.

b) Beim Bau eines Eisbrechers mit Atommotor hat man zahlreiche schwierige Aufgaben zulösen. - Atunci când construim un spărgător de gheață cu un motor atomic, este necesar (necesar) să rezolvăm numeroase sarcini dificile.

Combinația dintre sein + zu + Infinitiv înseamnă obligație sau oportunitate și este pasivă. Subiectul în acest caz înseamnă obiectul sau persoana căreia îi este îndreptată acțiunea.

Combinația dintre sein + zu + Infinitiv este tradusă cu cuvintele "ar trebui, poate, poate":

a) Die Erforschungen der Neuen Legierungen sind fortzusetzen. - Investigarea noilor aliaje ar trebui să continue.







b) Diese Strahlen sind in Technik und in Medizin zu verwenden. - Aceste raze ar trebui folosite în inginerie și medicină.

III. Valoarea modalității poate fi exprimată prin verbe modale în combinație cu infinitivul unui alt verb. Astfel de combinații vor avea valoarea ipotezelor, dar numai cu grade diferite de certitudine:

1) verbul Mussen + Infinitiv - ipoteza cu o mare încredere, certitudine: Diese Maschine muss eine neue Erfindung im Autostrassenbau sein. - Aceasta masina, sigur, (cu toate probabilitatile) o noua inventie in domeniul constructiilor de drumuri.

2) können + Infinitiv - eventual, poate, poate, probabil: In diesem Falle kann auch ein Einfluss der magnetischen Wellen vorhanden sein. - În acest caz, este probabil un efect al undelor magnetice.

3) MOGEN + Infinitiv - eventual, poate, poate, dar, de asemenea exprimă o dorință fezabilă, permite sau dedurizată ordinele și tradus ca „lasa»: Als weiterer Beweis mag noch die Leitfähigkeit dieses Körpers dienen. - Pot da dovada suplimentară. conductivitatea acestui corp. Mag er diese Röhre nehmen. Lasă-l să ia lampa electronică.

4) dürfen + Infinitiv exprimă o ipoteză și se traduce prin cuvintele „poate părea, poate, evident»: Eine höhere Temperatur bei der Bearbeitung dürfte die Eigenschaften des verbessern aliaje. - Temperaturi mai ridicate de prelucrare pot îmbunătăți calitatea metalului.

5) sollen + Infinitiv - ipoteza transferată de la alte cuvinte. În acest caz, traducerea cuvântului este folosit mai mult „, a spus opinia, aparent» Die sollen erfolgreich verlaufen Experimente. - Spun. că experimentele se desfășoară cu succes.

6) wollen în persoana 1 plural, în combinație cu un alt verb la infinitiv a inmuiat ordine de nuanță: wollen Wir die wichtigsten Operationen nennen. - Vom numi cele mai importante operațiuni; Închideți cablul de alimentare cu combustibil. - Să discutăm acum principiul de funcționare al unității compresoare.

IV. Modalitatea poate fi exprimată și cu verbul sich lassen + Infinitiv. În acest caz, este folosit pentru a exprima această posibilitate. Tradus "poți să faci ceva, trebuie făcut": Das Experiment lässt sich leicht wiederholen. - Experimentul poate fi repetat cu ușurință.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: