Nume-nume, suomi

Unul dintre primii finlandezi menționați în surse scrise cu numele lor erau Lally și Kerttu. soțul și soția.

Numele Kertu din limba finlandeză este tradus ca o bunicuță, Lally înseamnă un urs. Aceasta înseamnă, pentru că ursul în karhu finlandeză. De vreme ce ursul a fost respectat și nu a fost menționat de nume, el a fost numit Karvalalli - Hairy Lally sau pur și simplu Lally. Este adevărat că există o ipoteză că Lally și Kerttu nu sunt păgâni, ci numele de creștinism, Lally de la Lawrence și Kertt de la Gertrude.







Numele Kalevala Väinämöinen, Ilmarinen, Ahti, Kaleva, Unto, Kauko sunt mult mai în vârstă decât Lally și Kerttu. Se presupune că aceasta este o divinitate păgână din jurul epocii fierului.

În cele mai vechi timpuri, au folosit o varietate de nume, pentru că în absența unor nume pentru identificarea persoanei care au nevoie de un număr mare de nume proprii unice. În Finlanda, la fel ca în Rusia, substantive comune Päivi zi au fost comune, YO noapte, proteine ​​stiuca Haukka Orava, Hirvi Moose, vulpe Kettu, Kaki cuc (care seamănă cu numele vechi rusești Bear, Hare, Dove, Crow, Wolf Tail)

Chemat și de semnele de Harmaa gri, Ruskea roșcată (avem Belyay, Rusak, Cernus). Atitudinea Exprimat la bucurie Ilo la un copil, Kaivattu Jdanov, Toivo speranță, dragoste Lempi, Hyväri bun (Rusă Jdanov, Lyubava, Dobrynya, Hope, Delight ...).

Au dat numele rău Vihattu urât, Huono rău, vrăjitoare Noita. În Rusia existau astfel de nume: Nelyub, Nekras, Nezhdan. Conform opiniei populare, astfel de nume au fost luate de la bolile și nenorocirile oamenilor.

Odată cu apariția creștinismului în Finlanda, numele străvechi au dispărut. La botez, preoții au refuzat să le dea copiilor nume păgâne, cum ar fi ele numite Ilmari, Onni, Vaino, Toivo. Dar erau puține nume creștine preferate și adoptate. Problema creșterii orașelor medievale a devenit omonimă, era necesar ca copiii să dea numele doi și trei.

Denumirile străine au devenit treptat mai finlandeze, limba finlandeză le-a șters și le-a subordonat regulilor lor fonetice și morfologice. Astfel, numele Johannes John a primit în Finlanda multe soiuri de la Juho la Jussi. Mikael a devenit Mikko. Jaakob - Jaakko și Samuel - Sami. Mai multe exemple: Laurentius - Lauri. Henrik - Heikki. Magnus - Mauno. Andreas - Antti. Arthur - Artaud. Matteus - Matti.

Numele feminin s-au schimbat foarte mult: Birgitta - Pirkko. Margareeta - Marjatta. Katariina - Kaarina. Ingeborg - Inkery. Magdaleena - Leena

Acum, în secolul 21, finlandezilor nu le lipsesc numele. Numele vechi păgâne s-au întors - nu au dispărut din viața de zi cu zi, ci au fost folosite ca porecle. Ulterior, poreclele erau formarea unor nume de familie finlandeze.

Paginile de nume moderne includ Oliver, Ted, Bettina, Rosita, Netta, Moona și alte nume internaționale. Conform legilor finlandeze, un copil poate primi cel mult trei nume dintr-o listă aproape nelimitată, singura condiție - numele trebuie să fie eufonios. Și, desigur, primele nume ale copiilor din familie nu ar trebui să coincidă.







Primul nume din cărțile bisericești a fost scris în 1823. O anumită Matilda sa căsătorit cu Pentti, a cărei casă se afla pe malul lacului Myakijarvi, așa că fată a devenit după căsătoria lui Matilda Myakijarvi.

Majoritatea finlandezilor au rămas fără nume de familie până la sfârșitul secolului al XIX-lea, deoarece taxele au fost colectate din întregul loc, nu de la fiecare persoană, și nu a fost nevoie să se identifice cu precizie persoanele de la scara de stat.

Legea obligând fiecare finn să aibă un nume de familie a apărut în Finlanda în 1920 - au fost necesare nume pentru buletine de vot, conturi bancare, servicii poștale și colectarea impozitelor. Fiecare finn trebuia să-și aleagă propriul nume și să-l scrie de la un preot local.

În alegerea numelor populației, intelectualitatea locală - pastori, oficiali, profesori - a avut un rol activ. Numele de familie au fost alese frumoase și eufonioase, prin urmare în Finlanda există atât de multe nume legate de natură. De asemenea, numele s-au format din numele satului sau al conacului, în numele tatălui, profesiei sau poreclei.

În acest moment, în momentul trezirii mândriei naționale, a existat o traducere masivă a numelor străine în finlandeză. Nobilimea finlandeză a purtat nume de familie suedeze, dar sa schimbat moda de noapte. Aristocrația a decis să arate patriotismul și să abandoneze rădăcinile europene, amintindu originea fino-ugrică. Deci, de data aceasta în jurul valorii de scriitorul Johannes Brofeldt a devenit Juhani Aho, artistul Axel Gallen a devenit Akseli Gallen-Kallela, poetul Einar Lönnbohm - Eino Leino, Președintele a șaptea Finlanda Johan Hellsten - Juho Paasikivi, etc ...

Cele mai frecvente nume de familie în Finlanda - Virtanenîl Virtanen (24000 până la cinci milioane de oameni, este format din cuvântul «Virta» - «fluxul de râu") și Nieminen Nieminen (21 000, «Niemi» - «peninsula"). Adesea numele Makinen Makinen ( «Mäki» - «Munte»), Järvinen Järvinen ( «Järvi» - «lac»), Jokinen Jokinen ( «joki» - «râu»), Lahtinen Lahtinen ( «Lahti» - "Golful"), Koskinen Koskinen ("koski").

Denumirile finlandeze adoptate în calendarul luteran finlandez nu sunt de origine omogenă. Un loc semnificativ este ocupat de numele vechiului, păgân. Acestea sunt numele care păstrează încă legătura cu cuvintele din care au venit. De exemplu: Ainikki 'numai' Armas' favorit 'Arvo' demnitate '' onoare 'Ilma' aer 'am npentru' inspirație 'Kauko' distanță 'Lempi' iubire 'Onn i' fericire, Orvokki ' violet 'Rauha' lume 'Sigkka' lăcustă 'Sulo' farmec 'Taim i' germeni 'Taisto' lupta 'Tarm privind' energie '' forța 'Toivo' speranță 'Uljas' curajos', Urho "erou", "erou", "snowdrop" de la Vuokko etc.

O altă parte a numelor este împrumutată de la germani și de la alte popoare. Dar aceste nume împrumutate au fost supuse atât de mult procesării lingvistice pe teritoriul finlandez, încât vorbitorii nativi temporari sunt percepuți inițial ca fiind finlandezi, deși nu au nici un sens.

Cu numele de familie finlandez, situația este diferită. Toate numele de familie finlandezi sunt formate din cuvintele semnificative finlandeze. Numele de origine străină sunt recunoscute de vorbitorii nativi ca străini.

Există multe astfel de nume. Mai ales o mulțime de ei a apărut în Finlanda și Karelia în timpul dominației suedez, atunci când știu finlandez considerat că rușinos să fie numit un nume finlandez, ca regulă, schimbat în suedeză, care este ulterior moștenită de generația următoare.

Numele finlandez sunt plasate înaintea numelui. Foarte des, un copil la naștere are două sau chiar trei nume. Numele înainte de numele de familie nu sunt înclinate - se schimbă numai numele de familie. De exemplu: .. Toivo Lefttin en „Lehtinen Toivo“ - Toivo Lehtiselle „Lehtinen Toivo“ etc. Accentul în numele lor, așa cum o face în limba finlandeză, pe prima silabă.







Trimiteți-le prietenilor: