Germană - lecții online!

Der Auftrag des Chefs, care se îndreaptă spre SekretäRIN übermittelt

Ordinea șefului a fost transferată prin secretar

În rusă, pasivul este tradus prin verbe cu particula -a (care urmează să fie construită, determinată, transmisă - în desemnarea procesului neterminat) sau forma complexă a vocii pasive.







În legătură cu faptul că vocea pasivă în limba germană este folosită mult mai des decât în ​​limba rusă, puteți să o traduceți absolut cu un angajament real. Identitatea construcțiilor gramaticale în limba rusă și germană nu este deloc obligatorie.

Important: pasivul este o voce pasivă de acțiune.
Nu puteți traduce fraza "das Haus wurde gebaut", deoarece "casa a fost construită". Acest lucru nu este adevărat.






Traducere corectă: "construit". Dacă casa a fost construită sau construcția a fost înghețată - aceasta nu este cunoscută de vorbitor. Acțiunea finalizată în limba germană exprimă depozitul de stat pasiv (Stativ).

Pasiv pasiv - pasiv pasiv

Pasivul impersonal (sau monomial) este o construcție pasivă în care nu este indicat nici obiectul, nici subiectul acțiunii și toată atenția este axată pe acțiunea în sine.

În tezele cu pasiv impersonal nu există nici un subiect semantic. Dar, deoarece în fraza germană trebuie să existe întotdeauna atât un subiect cât și un predicat, este introdus un subiect formal.

Es este a treia persoană singulară, și de aceea verbul auxiliar werden va sta în această formă - din 3. persoane, unități. h.

Un pasiv impersonal este format din orice verb: Es wird getanzt; es wird gelacht; es wird gesagt.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: