Ganz bestimmt gibt es keine andere sprache, die so ungeordnet und, so translation - ganz bestimmt gibt

Gândește-te și-ți dau seama și sprache, mor ungeordnet und. așa că schlüpfrig unfassbar
und unfare.
Die Deutschen haben eine Artistic Parenthese3, die sie bilden,






von
indeminați-vă Verbul în zwei Teile spalten und die eine Hälfte an

den Anfang eines aufregenden Absatzes stellen und die andere

Hälfte și das Ende. Diese Dinger werde
,,trennbare verben

Omul trăiește călugărița Adjectiv. Hier lag ein Fall vor5, wo

Einfachheit ein Vorteil gewesen wäre: deshalb und aus keinem

anderen Grund hat der Erfinder dieser Sprache es so sehr kompliziert, wie er nur konnte. Wenn ein Deutscher ein Adjektiv în Germania

die Hände kriegt, decliniert er es und decliniert im immer weiter

în cazul în care acest lucru este necesar

În ceea ce privește substanțele care conțin substanțe chimice, în dieser Verteilung
egt kein Sinn und kein System; deshalb muss das Geschlecht

jedes einzelnen Hauptwortes für sich auswendig gelernt werden
Es gibt keinen anderen Weg. Zu diesem Zwecke muss om das

Gedächtnis eines Notizbuches haben. Im Deutschen hat ein
20:08:09
Fräulein kein Geschlecht, vă rugăm să știți că Rübe! eines hat *.

Einige deutsche Worter sind atât de lang, dass sie eine Perspektive

aufweisen. Man beachte folgende Beispiele:

Diese Dinger sind keine Worter
sie sind alphabetische

Prozessionen. Diese literarische Landschaft bereitet dem uner.

fahrenen Schüler großen Kummer2 De asemenea, Wendet er sich Hife

sechend un sein Wörterbuch, aber da findet er keine Hife. Es sind

zusammengesetzte Worter, deren Bindestriche weggelassen sind

Die verschiedenen Worter, aus denen
sâu aufgebaut sind, stehen

im Wörterbuch, aber sehr verstreut so dass man die Worter

nacheinander aufstöbern4 kann und schließlich den Sinn herauskriegt, aber das ist eine langwierige
und aufreibende

ich habe bewiesen, dass die deutsche Sprache reforma

lunar. Nun intestin, lor bin bereit, sie zu reformieren

Rezultate (engleză) 1:

Desigur, nu există nici o altă limbă, așa dezorganizată și gtynyeufeshysr, atât de incredibil de vulgar și unfassiar.U germani au un fel Parenthese3, ceea ce face egopo despicarea un verb în două și începutul polovinoyobespechit al unui sistem de vânzări interesante și drugiePolovina la sfârșitul anului. Aceste lucruri vor fi, Verbele compuse divizate sunt numite. Acum ia în considerare adjectivul. Aici a fost un caz de vor5, gdeProstota ar fi un avantaj: în acest mod și prin lyubogosozdatel această limbă face dificilă atât de multe alte motive cum am putut. În cazul în care vpoluchit adjectivul german pe mâinile sale, el a refuzat, iar el a refuzat daleedo, atâta timp cât sens comun este complet substantiv sokratiloseto.Kazhdoe are un gen în acest raspredeleniiEGT nici un sens și nici un sistem; Prin urmare, sexul ar trebui să fie Fiecare individ Hauptwortes să-și amintească nu există nici o altă cale. În acest scop este necesar, la memoria laptopului. Germanul are 20: 08: 09 Domnișoara nu este sex, ci grămadă! unul * .Ceva cuvinte germane, atât de mult încât este o expunere în perspectivă. Notă următoarele exemple: Prietenie otnosheniyaLyubitel aufdringlichkeiten: Întâlniri ale orașului Soveta.Eti lucrurile nu sunt slovaoni sunt AlfavitnyyProtsessy. Acest peisaj literar - pe vetru.fahrenen Schüler Großen Kummer2 De asemenea wendet er sich Hifesuchend un sein Wörterbuch, aber da findet er keine Hife. Es sindzusammengesetzte Worter, Deren Bindestriche weggelassen sindDie verschiedenen Worter, aus denensie aufgebaut Sind, stehenim Wörterbuch, aber sehr verstreut astfel încât dass om muri Worternacheinander aufstöbern4 kann und schließlich den Sinn herauskriegt, aber das ist eine langwierigeund aufreibendeBeschäftigungich habe bewiesen, dass die deutsche Sprache reformbedürftig ' ist. Nun intestin, lor bin bereit, sie zu reformieren







este tradus, vă rugăm să așteptați ..

Rezultate (engleză) 2:

Desigur, nu există altă limbă care este atât de dezorganizată, iar eseurile prost sunt atât de incredibil de alunecoase
și dezamăgit.
Germanii au un fel de Parenthese3 care îi fac,
de la
împărțind verbul în două și jumătate înainte de începerea unei întrebări interesante despre element și cealaltă jumătate până la sfârșit. Aceste lucruri vor fi. verbe separabile sunt numite. Acum ia în considerare adjectivul. Aici a fost vorba în cazul în care simplitatea ar fi un avantaj: de ce și din nici un alt motiv, inventatorul acestei limbi este la fel de dificil cum a putut. Dacă un adjectiv german devine în propriile sale mâini, el refuză și totul se încadrează în bunul simț complet de herausdekliniert. Fiecare substantiv are un gen, iar în această distribuție EGT nu are sens și nu există niciun sistem; Prin urmare, sexul ar trebui să fie fiecare cuvânt important pentru a vă aminti singur. Nu există altă cale. Pentru a face acest lucru, trebuie să aveți un laptop în memorie. În germană nu are 20:08:09 Miss sexul nu este, în timp ce răsad! nevoie *. Unele raspandiri germane sunt atat de lung incat au o perspectiva expusa. Fiți atenți la următoarele exemple: prietenie Dilettantenaufdringlichkeiten. Reuniunile Consiliului Local Aceste lucruri nu sunt comune. ele sunt procesiuni alfabetice. Aceasta pregătește peisajul literar al lui Üner. Elevul extins este un Kummer mare2 Deci, el se dovedește a fi un Hife. uitându-se la dicționarul său, dar din moment ce nu este Hife. Există cuvinte compuse care cratime sunt lăsate în diferite generale, din care acestea sunt construite, sunt în dicționar, dar foarte împrăștiate, astfel încât totalul poate fi, în ordine aufstöbern4 și în cele din urmă la cade în minte, dar este obositor și de muncă obositoare, am dovedit , că reforma limbii germane "este în nevoie". Ei bine, sunt gata să mă reformez

Rezultate (Engleză) 3:

nu există alte limbi, atunci fiii orașului nu au mâncat nimic din revolte și revolte, astfel încât sentimentul este incredibil, dezobișnuit. -

Germania are o paranteză3, prin formațiunile lor, cum ar fi verbul două părți ale coloanei și jumătate începe un vorbitor interesant

și jumătate din suma la sfârșit. Aceste lucruri vor fi


), poate fi împărțit într-un verb, credeți că acum adjective

doar mai multe avantaje: acest și orice alte motive, inventatorul este

această limbă este foarte complicată, pentru că numai ea poate. dacă este un adjectiv german

el ia mâinile pe el, ei sunt întotdeauna cu bun simț și el complet herausdekliniert

Fiecare substantiv are sex, nu are sens, nu există niciun sistem de distribuție a temperaturii, deci pentru fiecare gen, hauptwortes

memoria nu există alte metode, în acest scop trebuie să aveți memoria

În Germania există 20: 08: 09

Miss fara sex, si o ridiche alb! Unul este *

Unele cuvinte germane sunt foarte lungi, dacă vedeți

) ia în considerare următoarele exemple: prietenie dilettantenaufdringlichkeiten

stadtverordnetenversammlungen. aceste lucruri nu sunt umiditate

Sunteți în ordinea alfabetică a paradei, acestea fiind peisajele literare. este gata

astfel încât elevii viitori vor fi un filtru Up-Flow Biological Aerated mare kummer2

multe dintre vocabularul său, dar și pentru că el nu este un filtru aeropurizat Up-Flow Biological. Acesta este un cuvânt compus

liniuțele, ștergerea cuvintelor sunt diferite, în care

ați fost în dicționar foarte overclockat, dar astfel de cuvinte

în cele din urmă auzst - bern4 care înseamnă, la rândul lor, oamenii pot, dar aceasta este o muncă îndelungată și dificilă

este tradus, vă rugăm să așteptați ..







Trimiteți-le prietenilor: