Care este limbajul pozitiv al comunicării de afaceri, întrebările abonaților, revista "Directorul Secretarului și al

Care este limba pozitivă a comunicării de afaceri, de exemplu, când vine vorba de limba engleză?

în lumea comunicărilor moderne de afaceri este dificil să se supraestimeze importanța discursului profesional înalt. Facem o mulțime de efort pentru a stăpâni sistemele de voce corecte, vocabularul profesional, a învăța să respecte eticheta, negociere, vorbitul in public, a scăpa de paraziți, cuvinte-jargon și expresii colocviale, nepotrivite în comunicarea de afaceri. Toate cele de mai sus sunt valabile atât pentru limba rusă, cât și pentru orice limbă străină.







Dar fiecare cultură de afaceri are propriile particularități și tradiții. În ultimele decenii, am învățat deja multe din cultura occidentală de comunicare de afaceri, dar există întotdeauna subtilități și nuanțe pe care nu le observați imediat.

Veți învăța mai multe despre etica afacerilor. dacă intri în material.

Când am auzit prima frază positivelanguageinbusinesscommunication (limbaj pozitiv de comunicare de afaceri), capul involuntar vine în minte că limba de afaceri - aceasta este mijlocul de constructivă comunicare, corectă, fără nici abuzive, libertăți, injurii, etc care vizează stabilirea contactului. cu interlocutorul. De ce ai nevoie de o altă definiție sub forma cuvântului pozitiv?

Cu toate acestea, dacă te uiți la limba rusă maternă pentru noi, putem vedea că în vorbirea de zi cu zi a folosit multe fraze și expresii care pot avea un sens pozitiv, dar și-a exprimat într-un mod negativ, precum și sub formă de recomandări și sfaturi care poartă caracterul obligativității:

  • "Nu trebuie să ne oprim!";
  • "Produsele noastre nu sunt supuse ...";
  • "Planurile noastre nu includ reducerea personalului";
  • "Trebuie să atașați următoarele documente la aplicație";
  • "Anul viitor suntem obligați să ajungem la ...".






Suntem siguri că ați auzit în repetate rânduri astfel de fraze și nu v-au făcut să respingeți.

Și folosim în mod constant expresii cu o conotație negativă, fără să ne gândim nici măcar la modul de a le înmuia cumva.

Dar, în limba modernă engleza de afaceri, se recomandă să se abțină de la frazare negative în declarații pozitive, de orientare prea energic, și reformulez fraze negative, astfel încât interlocutorul nu există o reacție negativă la declarația dumneavoastră. Acest lucru ar trebui să fie luate în considerare în timpul negocierilor de afaceri: o traducere literală poate afecta negativ formarea unei imagini pozitive a companiei dvs. în ochii partenerilor străini, care te anaysayer va numi (literal „spune nu“).

În limba rusă este dificil să se găsească echivalentul exact al cuvântului greșit englezesc naysayer. Prin urmare, aici este definiția din dicționarul Merriam-Webster:

Un nebun: o persoană care spune ceva nu va funcționa sau nu este posibilă; o persoană care neagă, refuză sau se opune ceva.

Adică este întotdeauna nemulțumit de ceva care critică toată lumea și totul.

Paradoxul constă în faptul că persoana pentru care se utilizează această definiție, de multe ori se gândește foarte clar și pozitiv, dar îmbrăcat întotdeauna gândurile lor într-o frază negativă. Și idei sensibile, argumente rezonabile, sfaturi și sugestii în gura lui constructivă devine o manifestare a cicălitoare constantă și resentimente, și poate fi, de asemenea, considerată o manifestare de aroganță și hybris vorbitori nativi de limba engleza.

Pentru a evita reputația de naysayer în comunitatea de afaceri, acordați atenție modului în care construiți propunerile în limba engleză și, dacă este necesar, încercați să le paraframați. Pentru a vă ajuta în acest sens, vom împărți fraze cu semnificații negative în mai multe grupuri și vom vedea cum pot fi transformate în cele pozitive.

Nu putem

Chiar și cu cea mai atentă planificare, nimeni nu este imun la situații neprevăzute. Apoi trebuie să anulam întâlnirile, să amânăm ședințele, să explicăm îndeplinirea prematură a acestei sau acelei comisii și așa mai departe.

Și descrie o situație în limba engleză, vom începe de multe ori cu cuvintele Din păcate, Icannot / willnotbeable, somethingisnotreadyetc. (Din păcate, eu nu pot / nu pot, nu sunt gata, și așa mai departe). creând imediat o barieră între ei și interlocutor.

Recomandările noastre. Nu vorbiți despre ce nu puteți face acum, spuneți când puteți să faceți acest lucru.

De exemplu, în loc de a trebui să explice că capul tău nu poate răspunde acum la apel, pentru că el la întâlnirea spune că va suna imediat ce revenirea de la întâlnire.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: