Svetozar deschide olimpiada internațională a elevilor în limba rusă

PNEUMAJUL GORKOVSKY ȘI PNEUMATICA CZVETEVSKY

Înțelegerea textului depinde de semnul de punctuație? Cum modifică semnul de punctuație sensul și sunetul textului? Rareori ne gândim la aceste probleme, iar legătura dintre semnal și semnificație este, de obicei, demonstrată de expresia manuală "Executarea nu poate fi iertată".






Svetozar deschide olimpiada internațională a elevilor în limba rusă

Și totuși, atunci când citim textul, cu voce tare sau spre noi înșine, conștient sau inconștient, sunăm textul, bazându-ne pe punctuația.

Este în general acceptat că linia a fost semnul favorit al lui Gorky. Acest lucru este dovedit în principal prin frecvența utilizării acestui semn în texte de diferite genuri scrise la diferite perioade ale lucrării scriitorului.

Deci, în basmul "Fata și moartea" (1892) # 151; 7 stanzas, 270 de linii, 58 liniuțe (fără a include liniuțe în proiectarea discursului direct).

Ghirlanda Gorky este atât de diversă încât este dificil de tipificat din punct de vedere al condițiilor de utilizare.

Să comparăm câteva pasaje:

Țarul a intrat în sat din război.

Goes [ # 151; ] inima neagra se slefuieste.

Hears [ # 151; ] în spatele tufișurilor de copac

Sang cântecul [ # 151; ] începe să se înfurie,

A durat mult mai mult de o zi,

A [ # 151; ] damele nu sunt returnate.

Aceasta este [ # 151; ] rău. Decese [ # 151; ] să nu glumești.

Moartea este tăcută, grijuliu și strictă,

El vede [ # 151; ] nu-i întrerupeți acest cântec!

Mai frumos decât soarele [ # 151; ] nu în lumea lui Dumnezeu,

Fără foc [ # 151; ] focul dragostei este mai minunat!

Moartea [ # 151; ] nu este o mamă, ci [ # 151; ] o femeie, și în ea

Inima este și mai puternică ...


În ciuda varietății de linii de utilizare (în loc de coordonare și subordoneze conjuncțiilor, alocarea vitezei comparative, pentru dezmembrarea subiect și predicat, o liniuță după sindicate etc.), Gorki nu se rupe și nu distruge sistemul de punctuație al limbii ruse: el se extinde numai utilizarea de frontieră semn, sporind importanța sa ca un mijloc suplimentar de expresivitate artistică și expresivitate a textului.







Dash în limba rusă # 151; semnul este intrastructural: ca semn controlat (unic sau dublu), acesta este întotdeauna în interiorul propoziției (fără vorbire directă).

Acesta este modul în care M. Gorky folosește linia.

Acest semn este folosit într-o oarecare măsură de către M. Tsvetaeva.

Pentru Tsveetava, principalul lucru din verset a fost sunetul, sunetul și semnificația pentru el a fost un singur întreg. Principiul sunetului din lucrările sale a fost întruchipat, în primul rând, prin semne de punctuație, care au determinat notarea intonațională a textului. Acesta este modul în care poetul percepe linia:

Ca pe liniuta [-]

Cu un semn secret [-]

Aceasta, se poate spune, este o conștiință poetică ("Tsvetaeva") despre multifuncționalitatea, semnificația stilistică și potențialul imens al acestui semn (semnul secret).

Tensiunea, ștampilarea, versurile ritmice se realizează printr-o organizare specială de sintaxă și aranjament de semne de punctuație.

Și ne plimbăm cu voi prin biserici

mare # 151; și mici, parohiale.

Și ne plimbăm cu tine acasă

shabbiness # 151; și nobil, maestru.

Expresia contrastului prin contrast este deosebit de palpabilă atunci când sunt utilizate liniuțe înainte de conectarea sau separarea sindicatelor sau în construcții fără rost.

Dintre varietatea funcțional-stilistică și semantică a utilizării unei liniuțe în Tsvetaeva, este necesar să se facă distincția între o dash și o emfatică. Dash-ul empatic este folosit în locul celei mai tipice, familiare, liniare normale: "Alley / Sighs # 151; sârmă la post # 151; / Telegraf: Liu # 151; lea # 151; blu ... "; "Prin movile # 151; și # 151; șanț / Eurydichino: în # 151; la # 151; tu ... "și, cel mai interesant, la intersecția morfemurilor:" Ras # 151; în picioare: mile, mile: / cursele noastre # 151; set, rase # 151; Stați jos, / Pentru a se comporta liniștit, / Pe două capete diferite ale pământului. " Dar aceste deviații de la sistemul de punctuație existent nu distrug în nici un fel sistemul însuși.

Svetozar deschide olimpiada internațională a elevilor în limba rusă

Abilitatea lui Tsvetaeva, individualitatea ei în perceperea și transmiterea sunetului și sensului versului, abilitatea strălucită de a combina semnificația și sunetul, pentru a determina și a provoca tonalitatea lucrării # 151; aceasta este ceea ce caracterizează Tsvetaeva - poetul, prozatorul Tsveteiva - prozator, Tsetaeva - dramaturg.

(Buletinul Olimpiei "Svetozar", nr. 14)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: