Lucrarea de diplomă - forme de existență a limbii ruse naționale limba rusă literară

în limba rusă

pe tema: "Forme de existență a limbii rusești naționale: limbaj literar rus, vernaculare, dialecte, jargon".

Finalizat: student 10 clasa "B"







Verificat: profesorul este rus. lang. și literară

Limba națională rusă, care este obiectul studierii științei limbajului, constă din mai multe soiuri. Elementul de bază al limbii ca sistem unic de comunicare și transmitere a informațiilor este limba literară rusă, care este considerată cea mai înaltă formă exemplară a limbii naționale. Acest tip de limbă sa dezvoltat treptat, este încă într-o stare de dezvoltare constantă. Este influențată de scriitori, poeți și alți maeștri ai cuvântului, creând noi norme literare. Acest tip de limbă este studiat și promovat în școli, în mass-media.

Cu toate acestea, nu toți vorbitorii de limbă rusă vorbesc la fel: în elementele lor de vorbire se observă, folosite de toți vorbitorii de limbă rusă și elemente utilizate de grupuri individuale de persoane, unite de o comunitate teritorială sau socială. Limba națională are propriile soiuri și sucursale. Structura sa este după cum urmează:

/> /> /> /> varietăți literare non-literare

Funcția limbajului literar este de a asigura comunicarea vorbirii în principalele domenii de activitate a întregului colectiv format din istorie, format din oameni care vorbesc limba națională.

Limba literară se opune discursului folcloric.

Limba literară este în mod constant refăcută și actualizată în detrimentul discursului vorbitor de folclor. Dezvoltarea limbajului literar este direct legată de dezvoltarea culturii poporului, în primul rând a ficțiunii sale. Limba de ficțiune cuprinde cele mai bune realizări ale culturii naționale de vorbire, principalele virtuți ale limbajului literar al unui popor, limba națională ca întreg.

Limba literară rusă are două forme fundamentale de existență: oral și scris.

Forma orală este principala și singura formă de existență a unei limbi care nu are o limbă scrisă. Pentru limbajul literar vorbit, forma orală este de bază, în timp ce limba cărții funcționează atât în ​​formă scrisă, cât și orală (raport - formă orală, prelegere - formă scrisă).







Formularul scris este mai târziu în momentul apariției. Ficțiunea există în principal în formă scrisă, deși este de asemenea implementată verbal (de exemplu, lectura artistică, spectacole de teatru, orice lectură cu voce tare).

Limbajul național al limbii ruse include, alături de limbajul literar, și discursurile folclorice: dialecte vernaculare, locale sau teritoriale, jargouri. Dacă comparăm limbile dialectale și literare, atunci în prima vedem o mare varietate de nominalizări ale acelorași concepte, obiecte, fenomene cu același sau același tip de caracteristici stilistice ale denumirilor lor.

Dialecte, jargoni, forme vernaculare, limbaj literar

existența istorică a limbii naționale.

În afară de limba literară, dialectele teritoriale sunt principala varietate a limbajului.

Spre deosebire de limbajul literar, dialectul este limitat teritorial și funcțional, există doar pe cale orală.

Jargonul studenților este baza slangului de tineret în limba rusă.

Proverbul este un cuvânt care este tipic discursului colocvial urbanistic literar, este folosit în limbajul literar ca un mijloc stilistic pentru a conferi limbajului o anumită nuanță. Din dialectele teritoriale vernacularul se distinge prin absența unei permanente distincte a caracteristicilor sale, de la jargoni - prin faptul că aceste trăsături nu sunt recunoscute de transportatorii săi ca fiind ne-normative.

Vernax se găsește la toate nivelele lingvistice.

În fonetică, fenomenele legate de schimbarea stresului sunt legate de prostituție:

kilometru, înainte de a vorbi, sună;

În domeniul morfologiei, acestea sunt schimbări în genul substantivelor:

pantofi, lemn de santal, porumb - masculin;

Schimbări în formele de declenare:

afaceri, cu oameni, pe plajă.

Formarea unor forme pluraliste:

șofer ", ochelari" etc.

Declinarea formelor nedeclinabile: în bucle

Modificări în formarea formelor comparative și superlative:

Fenomene non-normative în inflexiunea pronumelor și verbelor:

la ea, ezdi, ehay, așeza, împușcat, spartă.

Surse de dialecte vernaculare - locale, o normă depășită, un amestec de diferite unități lingvistice.

Mai multă muncă în limbile străine

Rezumat în limbile străine

Terminologie diplomatică a limbii sârbe

Rezumat în limbile străine

Lipsiri lirice în romanul Eugene Onegin

Rezumat în limbile străine

Discurs în sistemul de funcționare a varietăților de limbaj literar

Rezumat în limbile străine

Caracteristica și impactul caracteristicilor Internetului







Trimiteți-le prietenilor: