Limba și stilul documentelor - stadopedia

Formule lingvistice ale documentelor oficiale. Principalele cerințe pentru documentația lingvistică. Discursul de etichetă din document.

documente oficiale facilitate limba ISTIL -. utilizarea durabilă (șablon sute # 1 „dartizirovannyh) transformă lingvistice, permițând un grad ridicat de precizie pentru a reflecta situațiile în mod regulat recurente Aceste formule lingvistice de comunicare de afaceri au fost elaborate pe termen lung practica a corespondenței de afaceri.







În mesajele de afaceri utilizați și modele care exprimă cereri, solicitări, ordine: Vă rugăm să luați în considerare posibilitatea. ; Îți cer să găsesc pentru nevoile organizației. ; Vă adresăm o solicitare. ; memento, avertisment: Vă reamintim că termenul acordului expiră. ; Organizația vă anunță asta. ; ofertă: La solicitarea dvs. vă oferim o analiză a pieței bunurilor companiei dvs. ; Ca răspuns la solicitarea dvs. vă oferim. ; refuzul ofertei: De atunci nu putem furniza informațiile de care sunteți interesați. ; Din păcate, nu este posibil să vă satisfaceți dorința, deoarece. Ordine, ordine: Numiți în biroul șefului departamentului de industrie ușoară. ; Liderii obligați ai tuturor departamentelor Institutului. ; mesaj, notificare: Vă informăm. ; Vă informăm asta. ; Eu vă aduc la semineniya asta. ; promisiune, garanții: garantăm acest lucru. ; Deficiențele identificate vor fi eliminate cât mai curând posibil.

În plus față de modelele lingvistice și construcțiile sintactice care reflectă anumite situații de comunicare de afaceri, este de asemenea necesar să se țină cont de cifra de afaceri stabilă, ferm înrădăcinată în stilul oficial de afaceri.

De exemplu: cel mai puțin complex. ; cel mai important. ; cel mai bun rezultat. ; va ajuta. ; pentru a verifica. ; managementul consideră că este posibil. ; Organizația nu obiectează. ; va asigura implementarea. ; crea

condițiile necesare. ; va confirma primirea. ; va raporta datele. ; se va pregăti pentru expediere. ; în circumstanțe. și așa mai departe.

Principalele cerințe pentru proiectarea lingvistică a documentelor:

# 9632, respectarea normelor lexicale, gramaticale, stilistice, oferind precizia și claritatea prezentării;

# 9632; lipsa ambiguității cuvintelor și termenilor utilizați;

# 9632; Tonul neutru al expunerii.

Informațiile documentate trebuie prezentate într-o manieră clară, clară și lipsită de ambiguitate - aceasta este cerința de bază a comunicării de afaceri scrise.

Nerespectarea acestei cerințe, pe de o parte, face dificilă lucrul cu documentele și, pe de altă parte, le privează sau le reduce semnificația juridică și practică.

Precizia semantică a unei declarații scrise se datorează în mare parte exactității utilizării cuvintelor, adică folosirea cuvintelor în funcție de semnificațiile lor. Cuvântul din textul documentului trebuie utilizat numai într-un singur sens, adoptat în scrisul oficial de afaceri. În acest sens, dificultățile în utilizare pot provoca cuvinte-paronime (cuvinte care sunt aproape în sunet, care au un înțeles diferit). De exemplu: pre-pus (spectacol, spectacol: trimiteți un raport) - pre-livrați (da ceva pentru utilizare, pentru cineva: da concediu); efectuați (efectuați ceva: organizați o întâlnire) - produceți (produceți, produceți: produceți bunuri).

Neatenția la nuanțele de semnificație, colorarea cuvintelor - sinonime poate duce, de asemenea, la încălcări semantice în textele documentelor. Deci, de exemplu, cuvintele construi (neutru stilistic), erect (colorare stilistică - "înaltă"), construiți (creați ceva complex din punct de vedere tehnic); erect (pentru a construi ceva semnificativ) diferă în culori stilistice, nuanțe de semnificație și, prin urmare, au o compatibilitate diferită. Deci, de exemplu, fraze compuse corect: construirea unui depozit, construirea unui pod, ridicarea unui arc; Combinația de același construi un depozit, construi un ki-osk, ridica o casa rezidentiala incorect stilistic. Nu este de dorit să se utilizeze texte profesionale în textele documentelor de afaceri (de exemplu, transplant în loc de transplant, cardan în loc de dispozitiv cardanic etc.). Sfera profesionalismului este, de regulă, vorbire orală, utilizarea lor într-un discurs scris de comunicare de afaceri este o eroare stilistică. De exemplu, finalizarea finalizării construcției; construcția neterminată, mai degrabă decât incompletă; studenți de seară în loc de studenți de seară, fără numerar, fără numerar, în loc de decontare fără numerar.

# 9632; da o definiție oficială a termenului, de exemplu: factoring - vânzarea dreptului de a colecta datorii;

· Înlăturați termenul și înlocuiți-l cu un cuvânt sau o expresie obișnuită.

În documente, cuvinte și expresii care au scăzut din uz (arhisme și istorii) nu ar trebui utilizate. Ar trebui să fie scrisă nu pentru acest scop, ci pentru direcție; nu în acest an, ci în acest an (anul curent); nu prezentul pe care îl informăm, dar îl informăm; Nu este elaborat acest act, dar actul este întocmit.

La utilizarea cifrelor în documente de tip text ar trebui să fie amintit faptul că cifrele unice sunt reproduse cuvânt, iar în cazul în care există o indicație a măsurilor - numărul (nu mai mult, dar pyatireysov 9 kg). Numerele compuse sunt scrise cu cifre, cu excepția cazului în care cifrele sunt la începutul propoziției (o sută de titluri CD-ROM, dar comisia a respins 15 obiecte). Numerele ordine sunt scrise cu indicarea terminațiilor pentru caractere (până la a 16-a cifră). În documentele financiare, împreună cu o înregistrare digitală, este dată o transcriere verbală.

Aspectele standard ale limbajului scris al afacerilor includ unificarea abrevierilor utilizate pe scară largă în scrisori de afaceri. cuvinte, fraze tăiate, caracterizate printr-o frecvență mare de utilizare, precum și termeni, nume de organizații, acte juridice bine cunoscute, coduri juridice, etc. Abrevierile utilizate în documente de tip text, sub rezerva anumitor reguli ..:

1. Abrevierile trebuie să fie uniforme pe întregul document. Este inadmisibilă abrevierea aceluiași cuvânt (frază) în moduri diferite sau scrierea lui într-un singur loc complet și într-o altă formă abreviată.

2. Nu puteți să abreviți cuvântul dacă acesta este singurul membru al propoziției.

3. Reducerea nu este permisă, dacă poate duce la o interpretare inotopică, ambiguitate în percepția expresiei.

4. Abrevierea unui cuvânt la o literă nu este permisă, cu excepția cazurilor de abrevieri tradiționale de text, cum ar fi: anul (anul), anul (domnule), l. (foi, foi), cu. (sat), p. (râu), element (element) etc.

În tradiția scrisorii de afaceri rusești, este de preferat să se utilizeze construcții pasive în locul celor valabile. De exemplu: nu o vom face, dar o vom face; nu oferiți, dar sunteți invitați. Vocea pasivă este de obicei folosită, dacă este necesar, pentru a sublinia faptul acțiunii (plata este garantată, propunerea este aprobată). Cu toate acestea, pentru a face textul mai convingător și, de asemenea, atunci când este necesar să se indice o anumită persoană sau o organizație ca subiect al răspunderii legale, forma preferată a gajului este mai preferabilă. De exemplu: Fabrica "Metalist" rupe furnizarea de materii prime; Șeful cooperativei nu a furnizat echipament de siguranță.







Încălcarea compatibilității cuvintelor cu culori oficiale și de afaceri este percepută ca erori și neajunsuri stilistice și Ileksice. Deci, în textele de fraze documente cum ar fi: prețuri ieftine, cheltuieli de detașare, plata nu ar trebui să apară, și să plece (erori lexicale). Este, de asemenea, inadmisibil în textele documentelor de o combinație de tip: de a acorda credit, de reduceri mari, deoarece acestea corespund normei colocviate a comunicării de afaceri, iar apariția lor în vorbire scrisă este o eroare stilistică.

Atunci când alegeți o cifră de afaceri lingvistică durabilă, trebuie să țineți cont de particularitățile frazeologiei care a apărut în discursul oficial de afaceri. În timpul utilizării, gradul formă complexă preferabil relativă: mai puțin important, o mai complexă (și nu este important, complex). În exprimarea formă superlativ cel mai frecvent cu prefixul: naibolyiy efect naimenyiy sau rezultat o combinație de grad pozitiv cu adverbul „mai mult“: cel mai important.

Destul de des în textele documentelor există erori cauzate de folosirea necorespunzătoare a propozițiilor prin, cu, datorită altora. Construcție cu prepoziția de diferite și fără colorare stilistică: Design fără o scuză - comun, cu o prepoziție - caracteristică pentru vorbire de afaceri, de exemplu, pentru a îmbunătăți măsurile pentru experimentele de reproducere, SĂRBĂTOARE-yatiya pentru a preveni, costurile de reparație. În același timp, nu este permisă utilizarea prepoziției pe prepoziția în loc de (v), în cazul în care vorbim despre un anumit subiect, conținutul de conversație, conversație, discursuri, de exemplu: otchitatsya privind raportul de muncă al rezultatului negocierilor asupra unui acord nou. Prepoziția nu poate indica obiectivul acțiunii și nu ar trebui folosită în locul propoziției. Deci, pe de exemplu, o greșeală gramaticală în următoarea propoziție: Fabrica au făcut multe pentru a îmbunătăți calitatea produselor. Ar fi corect să scrieți: Fabrica a făcut multe pentru a îmbunătăți calitatea produselor.

Pretextul este folosit numai în acele cazuri când este vorba de schimbări pozitive; în caz de consecințe negative, este necesar să se folosească un pretext deoarece, de exemplu: Datorită expertizei tehnice ridicate a specialiștilor, sarcina a fost rezolvată la un nivel tehnic ridicat. Dar: Datorită calității slabe a lucrărilor de construcție, o cantitate considerabilă de timp va fi cheltuită pentru rezolvarea problemelor.

Acordați atenție coordonării propozițiilor cu substantive. În acest caz, este necesar să se știe care caz este controlat de preposition. De exemplu, cu roditelnymg posesiv prepozitii caz utilizate în ceea ce, pentru a evita, în scopul, în timpul, continuând în ceea ce privește cauza c prepozitii dativ utilizate datorită, în ceea ce privește, astfel cum se aplică, în mod corespunzător, în conformitate cu at.

Tipic pentru scrierea oficial-de afaceri este utilizarea de turnuri participiale. O întoarcere participativă servește ca mijloc de transmitere a unei acțiuni care are loc simultan sau din cauza altor acțiuni. Cu fraze participle verbale pot transmite diferite caracteristici de evaluare: atenție, să fie afectate de problema într-o scrisoare; interesul pentru finalizarea timpurie a lucrărilor, etc. De exemplu: .. După o analiză atentă a proiectului prezentat spre aprobare, a declarat direcției. După cum remarcă experții, este necesar să se înceapă o cifră de afaceri de tip gerundive, pentru a completa o frază. De exemplu: dat. ; Numărarea. ; Luând în considerare, și așa mai departe. D. O condiție esențială a utiliza expresii verbale participle este că cele două acțiuni, una dintre care este exprimat de verbul-predicat și celălalt un gerunziului, trebuie să fie efectuată de către aceeași persoană (sau aparțin aceleiași persoane). Eroare de mână Expresii verbale participle admise în următoarea propoziție: După ce a lucrat timp de numai doua luni, el a avut complicații cu capul de producție. Ar fi corect să spunem că, după numai două luni, el a stricat relațiile cu șeful de producție.

Într-o comunicare de afaceri scrisă eticheta se manifestă sub forma și conținutul documentelor și, mai presus de toate, în formulele de tratament, expresii cereri, refuzuri, revendicări, metode de argumentare, etc. După cum a subliniat de către liste de specialitate, eticheta -. Cel mai important instrument în atingerea obiectivelor de comunicare și, în același timp, o manifestare a culturii scris. În corespondența de afaceri, este reglementată utilizarea mijloacelor etichetei.

Atunci când se referă la funcționarii mai mari și a organelor centrale ale puterii de stat și administrație, Președinte (Președinte) a companiilor, companiile, firmele pot face apel, indicând poziția și nici un nume trecut, de exemplu: Stimate Domnule Președinte! Stimate Domnule Președinte! Dragă domnule primar! În scrisori-invitații, notificările sunt permise să se adreseze după nume și patronimic: Dragă Vladimir An-dreevich!

Conform traditiilor etichetei interne de afaceri in formularea cererilor, cererilor, propunerilor, avizelor etc. se adoptă forma primei expresii pluraliste:

Formula de a aplica de la prima persoană unică este, vă rog, vă invit să utilizați informații confidențiale în scrisori, precum și în documentele emise cu privire la formele de funcționari.

În opinia noastră, prețurile pentru produsele dvs. sunt ridicate, ceea ce face vânzarea în regiunea noastră nerentabilă.

Ne exprimăm speranța pentru o politică rezonabilă de stabilire a prețurilor din partea dvs., care, pe termen lung, va duce la o cooperare durabilă și fructuoasă.

Dacă luăm în considerare cota de producție a întreprinderii dvs. în volumul vânzărilor noastre, atunci este, din păcate, aproximativ 7%.

În practica mondială a unei scrisori de afaceri, un semn al unui ton bun este o expresie a recunoștinței pentru acuratețe, pentru un răspuns în timp util: Vă mulțumim pentru răspunsul la timp. ; Permiteți-mi să-mi exprim recunoștința pentru participarea la.

Cu plăcere vă invit să participați. Am onoarea să vă invit. ; Ne-ar fi bucuroși să vă vedem.

Este totuși necesar să excludem așa-numita politețe falsă. Expresii fanteziste, cum ar fi Budte sunt atât de amabile sau nu refuza să fie suficient de bun pentru a informa și similare, sunt în loc în scrisori de afaceri.

Cu fonduri eticheta și fonduri de imagini, puteți elimina formalitatea excesivă, mesajele de uscăciune variază model de intonație a textului pentru a da un discurs nuanțe expresive, dacă este necesar. Un exemplu de utilizare a expresiilor etichetei, conversii stabile în discursul colocvial într-o scrisoare comercială de informații:

Ne cerem scuze pentru noile neplăceri cauzate. Din păcate, există o altă înăsprire a nuci în bancă și nu putem obține pașaportul de tranzacție fără documentele de mai sus și, prin urmare, facem plata.

Cu stimă, semnătura

Alegerea mijloacelor etichetei este condiționată, în primul rând, de predeterminarea comunicativă a mesajului. Cu toate acestea, numai cultura, tactul și obiectivitatea în evaluarea diferitelor situații de producție pot determina selectarea corectă a cuvintelor și expresiilor.

1.4. Noi tendințe în practica scrisului de afaceri rusesc

A devenit posibilă apariția în textele felicitărilor oficiale ale cuvintelor și expresiilor tipice mesajelor personale, de exemplu:

Vă dorim sincer sănătate, fericire, succes creativ și prosperitate în toate afacerile voastre!

Fie ca Dumnezeu să vă protejeze /

Un grad mult mai mare de liberalizare a limbii și stilul de scrisori de afaceri, o abatere de la normele caracteristice stilului oficial al acestui schimb de scrisori, parteneri vayutsya prin e-mail, care este, probabil datorită spontaneității unei astfel de comunicări, nevoia de reacție rapidă în soluționarea problemelor legate de producție, serviciul caracter. Uneori, aceste abateri iau o formă foarte neașteptată. De exemplu, angajații unei companii au un schimb de e-mail-uri, în scopul de a rezolva problemele de producție. Pentru a atrage atenția asupra problemei comunicării Init-tor a dat mesajul stilul lui foileton, folosit nu numai cuvinte emoționale și evaluative, dar, de asemenea, se transformă de vorbire, exprimând ironie-Kazmi SAR. Iată un fragment al acestei scrisori:

Istoricul unui acord (neterminat) Dragă.

A trecut o mică lună de la momentul în care eu, un manager de marketing modest, v-am cerut să fiți de acord cu privire la ordinul de punere în aplicare a STP 097. Pentru asta

Cu toate acestea, printre limba străină nou emergente Ter-Mings au cuvinte care denumesc noi concepte (prezentare, CV), și există cuvinte duplica vorbitoare de limbă rusă (sau împrumutate, dar acum-familiare) pe titlul de noțiuni și fenomene de lungă predominante (ofertă - o ofertă, preț -list - lista de prețuri). Desenul primul tip sunt motivate de apariția noilor realități ale vieții, al doilea tip de împrumut - dorința de a se apropia de standardele internaționale de terminologie oficială de afaceri. Aceasta este a doua tendință este, în unele cazuri, înlocuirea vorbitoare de limbă rusă ter-Mings și expresii terminologice sinonime cu caractere non-native, care în cele din urmă poate duce la supra saturarea împrumuturi de afaceri de scris.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: