Limba și statul

1. Politica lingvistică și situația lingvistică în URSS

2. Politica lingvistică în Rusia modernă.

Influența statului asupra dezvoltării limbajului are loc prin intermediul politicii naționale și lingvistice, ceea ce înseamnă impactul societății într-un stat multinațional sau multilingv asupra relațiilor funcționale dintre diferitele limbi. Politica lingvistică națională determină modul în care limba va fi principala (pentru a servi sfera formală și de afaceri a societății), care este auxiliară (pentru a servi doar sfera comunicării interne). Impactul statului asupra limbii se exercită prin intermediul organelor de stat (adunări legislative, comisii, în unele țări - comisii ad-hoc - India, Direcția centrală pentru limba hindi, prezidată de premier). În plus față de organele de stat de diferite niveluri, subiecții politicii naționale de limbă pot fi comitete care organizează școli, mass-media, edituri de cărți, teatru, cinema și biblioteci. În final, subiecții săi pot fi organizații politice și publice (asociații de profesori, jurnaliști, scriitori, oameni de știință). În același timp, nu întotdeauna organizațiile de stat și publice se străduiesc pentru aceleași obiective.







Politica lingvistică a statului devine o componentă importantă a politicii naționale care reglementează relațiile interetnice în societățile multietnice. În funcție de modul în care a interpretat drepturile popoarelor, politicile naționale pot fi corect (bazată pe principiul egalității popoarelor astfel cum sunt consacrate în Carta ONU) și discriminatorii, limitând drepturile popoarelor. Unitarianismul și segregarea reprezintă o varietate de politici discriminatorii. Unitarianism ignora diferențele naționale și vede soluționarea problemelor naționale într-un general assimilyatsii-, ștergerea,, diferențele interne psihologice culturale lingvistice între națiuni. De exemplu, Uniunea Sovietică a fost un întreprinderilor de stat (de exemplu, constituția nu a fost o educație unitară), dar politicile sale au fost întotdeauna tendințe unitare puternice. Politica națională unitară urmărește ca oamenii de diferite naționalități să uite de rădăcinile lor naționale. În plus, acesta a promovat procesul de unificare (poporul sovietic, nu cunoaște differentsiatsii- naționale unele tradiții, obiceiuri, valori, condițiile de viață), în acest caz, este imposibil, orice asociație organizată la nivel național. În aceste condiții, principiul fraternității tuturor popoarelor se transformă într-o deznaționalizare totală și o discriminare practică a națiunilor mici. Conform recensământului din 1926 din 1926, în Rusia existau 194 de persoane, iar în 1979, 101 persoane. În același timp, procentul celor care au apelat la limbajul naționalității lor a scăzut. Astfel, vedem că obiectivul politicii naționale a URSS nu a fost dezvoltarea culturilor națiunilor individuale și răspândirea unei noi ideologii, pentru a promova extinderea funcțiilor care necesită limba rusă. Acest lucru a fost reflectat în: 1) Traducerea toate popoarele alfabetului chirilic, deoarece funcționarea a două sisteme alfabetice îngreunate învățarea limbii ruse. În 1940, aproape toate popoarele URSS au folosit alfabetul chirilic. Unirea a fost realizată cu prea puțină considerație pentru sistemul fonematic al unei limbi în noile alfabetele a fost încorporat pe deplin parte a contelui rus, lider rus reguli de oțel ortografiei. Ca urmare a unificării o duzină de oameni la sfârșitul anilor '30 am pierdut scenariul, și printre ei au existat, de asemenea, mari (Tver karely- 107 mii. Oamenii).

2) Distribuirea limbii ruse ca obligatorie pentru învățământul școlar. În școli, pentru celții și itelmeni în 1934, sa decis să traducă pe deplin instrucțiunile în limba rusă, iar în școlile celorlalte popoare nordice pentru a intra în limba rusă, în clasa a doua, și începe de predare-l complet din a treia. Numărul de limbi de predare este în continuă scădere (la începutul anilor 1960 anexea- 47 de limbi, în zece ani- doar 30, prin 1982 numărul lor a scăzut la 17).

3) Închiderea școlilor naționale pentru popoarele fără titlu. Populația titulară - care locuiește pe teritoriul dat, al cărui nume este fixat în etnonim.

Procesele înregistrate duc la faptul că limba rusă înlocuiește în mod activ limbile naționale. În Ucraina și Belarus, în uz oficial, în mass-media, limbile etnice au fost înlocuite în mod activ cu variante regionale ale limbii ruse, iar asimilarea lingvistică este în curs de desfășurare. Aceste republici au primit statutul oficial al teritoriilor limbii ruse.

A doua manifestare a discriminării etnice este segregarea. Suporterii săi consideră soluția problemelor naționale în reducerea contactului grupurilor etnice rasiale ale populației. Elementele individuale ale acestei politici sunt prezente în URSS ca un proces de deportare, reinstalarea popoarelor individuale de pe teritoriile lor ancestrale. Componenta națională, în special în anii de dinainte de război, a devenit parte a strategiei de politică externă. Odată cu începutul războiului, toți germanii au fost supuși reinstalării la est. La sfârșitul războiului, în ciuda neutralității, Turcia din regiunile de graniță din Georgia a evacuat turcii, kurzi. În 1943-1944, deportările în masă trădători popoarele Kalmyks, Karachai, Balkars, inguși, tătarilor din Crimeea. În timpul reinstalării, firește, sistemul de educație și tipografie națională a fost distrus. Numai în 1957 situația a început să se îmbunătățească. Tătarilor din Crimeea și germanii au permis să se stabilească autonomia națională, limbile lor au fost reintegrate în noile lor locuri de decontare au început să apară periodice, și apoi școală. Astfel, este clar că politica limba națională în Uniunea Sovietică, în ciuda principiului constituțional al egalității în drepturi a popoarelor, de fapt, discriminate drepturile etnice să folosească limba și educația obținerea pe ea popoarele URSS. Toate acestea au dus la faptul că în prezent multe popoare și-au pierdut limbile naționale, scenarii individuale.







Astfel, prioritățile politicii lingvistice moderne devine repopulării și conservarea culturii etnice și lingvistice a popoarelor din Rusia, culturii populare mici, formarea bazei juridice a relațiilor dintre limbi în interiorul statului, precum și recunoașterea drepturilor individului de a alege limba în care el ar dori să obțină o educație.

Cu toate acestea, în ciuda măsurilor luate pentru păstrarea și dezvoltarea limbilor etnice, ritmul asimilării limbilor este destul de ridicat. Acest lucru se reflectă în autoidentificarea lingvistică a vorbitorilor de limbi străine, care limbă pe care o consideră limba lor maternă. Ritmul asimilării depinde în mare măsură de natura reședinței grupului etnic. Odată cu creșterea populației urbane, asimilarea este mai rapidă, în zonele rurale depinde de gradul de omogenitate etnică a populației. Ratele scăzute de asimilare a limbilor în zonele rurale sunt explicate prin faptul că locuitorii din mediul rural sunt mai implicați în etnia decât în ​​mediul urban. Ritmul asimilării limbilor depinde de sex. Cu cât rata de pierdere a limbii etnice este mai mare, cu atât este mai mare diferența dintre sex în autoidentificarea lingvistică. Femeile sunt mai conservatoare și se dedică limbii etnice, bărbații sunt mai liberi de ea.

Astfel, situația lingvistică din Rusia modernă poate fi caracterizată ca fiind contradictorie. Pe de o parte, totul se face pentru conservarea limbilor minorităților etnice, pe de altă parte, rata de asimilare și de negare a reprezentanților grupului etnic de limba lor etnice sunt destul de ridicate.

Poziția limbii ruse este, de asemenea, contradictorie. Prăbușirea SEVA, URSS, a dus la faptul că funcțiile sale au fost reduse considerabil și limitate la un singur stat. Cu toate acestea, rusa rămâne limba internațională, limba de lucru a Națiunilor Unite. Recent, există tendințe de extindere a funcțiilor sale în detrimentul țărilor CSI, precum și de întoarcerea la ea a funcțiilor limbajului comunicării interstatale. Poate că aceasta va deveni una dintre tendințele dezvoltării sale.

1) Care sunt criteriile pentru împărțirea unei politici lingvistice corecte și neloiale?

2) Ce fel de politică lingvistică neloiale știți?

3) Care sunt contradicțiile politicii lingvistice în URSS?

4) Care sunt principiile politicii lingvistice în Rusia modernă?

5) Ce măsuri sunt luate pentru a proteja limbile națiunilor mici?

6) Care sunt motivele descriptivității limbii ruse în țările CSI?

Toate subiectele din această secțiune:

Curs 1
Întrebări ale prelegerii: 1. Sociolingvistica ca știință, obiect, obiect, 2. Starea științifică, legături cu alte științe. I Unul dintre fondatorii sociolingvisticii moderne americane

Curs 2 Istoria sociolingvisticii și starea sa actuală
1. Istoria formării și formării sociolingvisticii ca domeniu științific independent 2. Teoria schimbărilor de limbă M.D. Polivanov 3. Teoria antinomiilor Panova 4.

Limba ca sistem semiotic și comunicativ
1. Limbajul ca sistem semiotic, limbă și gândire 2. Limba și vorbirea 3. Limba și norma limbajului 4. Limbajul literar și stilurile sale. Conceptul de stil funcțional

Curs 4.
Sfere de utilizare a limbii. 1. Domeniile de utilizare a limbajului 2. Comunicarea în vorbire și non-vorbire, situația comunicativă 3. Comunicarea vorbirii, comportamentul, actul 4. Com

Conflictologie comunicativă
Sursa conflictului de comunicare este eșecul comunicării, ca o neînțelegere completă sau parțială a afirmației partenerului de comunicare, adică implementarea incompletă a mesajelor comunicative

Evoluția limbii, a legilor și tendințelor acesteia
1. Limbajul și dezvoltarea istorică a societății. 2. Modificări lingvistice interne și externe. 3. Problema "regresiei" și "progresului" în dezvoltarea limbajului 4. Modelele schimbărilor lingvistice

Curs 9
Limbă și cultură 1. Limba naturală și culturală în limbaj. Problema limbii și a culturii este foarte complexă. Natura limbajului se află în trinitatea culturii - natură - om. Cultura este opusă naturii

Limba și etnia
1. Limbile și popoarele lumii. 2. Amestecarea este lingvistică. Creolele și pinginii ca mijloc de contact comunitar 3. limbi străine și internaționale, limbi artificiale-intermediari. stea

Cursuri 12 Domenii de cercetare sociolingvistică
1. Sociolingvistică sincronă și diacronică 2. Macro și microsociolingvistică 3. Sociolingvistică teoretică, experimentală și aplicată 1. Sociolingvistică sincrone

Tema 3 Metode de cercetare sociolingvistică
1. Metode de colectare a materialelor (observație, observație inclusă, interviu orală, anecdotică, teste). 2. Metode de prelucrare și prezentare a rezultatelor. 3. Raportul dintre direcții și m

Tema 3. Sfere de utilizare a limbajului
1. Comunicarea vorbire și non-vorbire, situația comunicativă. 2. Comunicarea vorbelor, comportamentul, actul. 3. Competența comunicativă a vorbitorului nativ. Literatu

Tema 1. Sociolingvistica ca știință
1. Obiectul și obiectul sociolingvisticii, statutul său științific, legăturile cu alte științe 2. Istoria apariției și dezvoltării sociolingvisticii. Concepte U. Labov, M.V. Panova, E.D., Polivanova.

Subiect 2. Funcția de limbă
1. Limbajul ca sistem. Unitățile de limbă și relațiile dintre ele. 2. Limba și vorbirea. Asemănări și diferențe. 3. Norma și varianta, raportul lor. 4. Diferențierea comunicativă

Tema 3. Sfere de utilizare a limbajului.
1. Caracteristicile comunicării umane, comunicarea animalelor și a oamenilor 2. Comunicarea vorbire și non-vorbire, situația comunicativă. 3. Comunicarea vorbelor, comportamentul, actul, structura

Tema 6. Evoluția limbajului și a societății
1. Limbajul și dezvoltarea istorică a societății. Caracteristicile limbii în diverse stadii ale dezvoltării societății. Influența scrisului și tipăririi asupra dezvoltării limbajului. Revoluția, reforma și schimbările de limbă.

Tema 7. Limbajul și etnia
1. Conceptul de etnos, caracteristicile și proprietățile sale 2. Limbile și popoarele lumii. Limbajul și imaginea etnică a lumii. 3. Confuzia limbilor. Problema limbilor de contact. Creolele și pinginii ca mijloc

Întrebări pentru credit
1) Limbajul ca sistem. 2) Istoria formării și dezvoltării sociolingvisticii. 3) Teoria antinomiilor Panova 4) Conceptul de evoluție a limbajului E.D. Polivanov 5) Teoria







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: