Cum se transferă cuvântul fructe de padure, ou, cenușă, cutie, mere

În cuvântul fructe de pădure numărăm trei vocale de sunet, respectiv împărțim cuvântul în silabele: I-go-dy. Dar silaba nu coincide întotdeauna cu transferul cuvântului. Majestatea sa, Regina Spellingului, vine acum în propriul ei. În conformitate cu decretul său, o singură vocală, chiar și o syllabică, nu este separată de cuvânt în timpul transferului, astfel încât cuvântul "fructe de padure" va fi transferat într-un singur mod posibil: yagods.







În cuvintele de cenușă, cutia conține două vocale și două silabe (ya-sen, ya-ksch), dar aceste cuvinte nu sunt transferabile.

Cuvântul ou este împărțit în silabe yay-tso și în consecință transferăm de la o linie la alta.

Dar cuvântul Apple poate fi transferat în mai multe moduri:

Deci, pe baza regulii, este clar că cuvântul "cutie" nu este transferabil. deși este splendid împărțită în două silabe - ya-kshchik.







Și cuvântul "cenușă" - nu este tolerat. și în funcție de silabe este împărțită - i-sen.

Cuvântul "fructe de padure" este transferat astfel - yagons

Cuvântul "ou" este tradus în funcție de silabe - yay-tso

Cuvântul "măr" poate fi "rupt" pentru transport în mai multe locuri - yab-lo-ko

Să încercăm să înțelegem cum să transferăm aceste cuvinte. Vom analiza cuvintele prin compoziție în silabe, astfel încât să puteți vedea cum să transferați.

Cuvântul "I-go-go" este format din trei silabe. Puteți transfera astfel: "Iago-dy." Și pentru a separa litera "I" de întregul cuvânt și a lăsa unul pe linia anterioară, este imposibil.

Cuvântul "yay-tso" este transferat foarte simplu, în locul în care sunt împărțite două silabe.

Cuvintele "ya-sen" și "ya-yshchik" nu sunt transferabile, deoarece conțin o singură scrisoare vocală "I" pe linia precedentă, iar restul cuvântului nu pot fi transferate în conformitate cu regulile din limba rusă.

Cuvântul "yab-lo-ko" este transferat așa cum este scris: "yab-loko" sau "apple-ko".







Trimiteți-le prietenilor: