Coranul dinar, dirham și kantar - 24 mai 2018 - lumea noastră - ziarul republican din Kazahstan

Coranul dinar, dirham și kantar - 24 mai 2013 - lumea noastră - ziarul republican din Kazahstan

Ce se spune despre bani și monede în Coran?

Există trei termeni în Coran care sunt folosiți pentru a desemna echivalentele monetare: dirham, dinar și kantar. Toți cei trei termeni au fost inițial utilizați pentru a desemna măsura de greutate, mai târziu au fost folosiți ca monede.







Termenii „MAD“ și „Dinar“, considerat în mod tradițional strict musulman în baza sa lexicală, sunt derivate din cuvântul grecesc „drahmă“ și „dinar“ latină, respectiv.

Povestea coranic lui Iosif, descrie situația când frații săi, sa mutat cu gelozie, au vândut pe Iosif la comercianți în schimbul câteva dirhami.

Coranul, 12:20. Ei (frații lui Iosif) i-au vândut pentru un preț nesemnificativ - doar câteva dirhame. Ei nu au apreciat foarte mult.

Un episod similar din Torah descrie aceeași situație, dar prețul pentru Iosif era diferit - douăzeci de bucăți de argint.

Genesa, 37:28. Și când oamenii au trecut Midyanskie, negustori, au scos și a ridicat Iosif afară din groapă, și au vândut pe Iosif Ismaelitilor (arabi) douăzeci de sicli de argint; au luat pe Iosif în Egipt.

Drahmă (δραχμή antic grecesc - o mână, prins mâna, iar cealaltă versiune mai puțin probabilă :. Din asirian „Daraga Mans“ - șaizecea al meu) - unitatea monetară greacă, iar unitatea de măsură a greutății, constând inițial dintr-un lingou de argint de cântărire 1/60 minelor.







Trebuie subliniat faptul că cuvântul "dirham" este unul dintre puținele cuvinte de origine greacă folosite în Coran. Un alt exemplu este "Injil" - "Evanghelia", derivat din e κύγγελιον greacă - "veste bună".

Termenul "kantar", adică măsura greutății, este menționat în Coran în trei versete:

Coranul, 3:75. Printre oamenii din Scriptură se află cei care vă vor da un întreg calibru. dacă îi încredințezi lui; dar există unul care, dacă aveți încredere în el doar cu un dinar. El nu vă va întoarce până nu vă ridicați deasupra sufletului său. Ei fac asta pentru că spun: "Nu va fi nici un păcat pentru noi din cauza acestor ignoranți". Ei fac în mod deliberat o calomnie împotriva lui Allah.

Coranul, 4:20. Dacă ați vrut să înlocuiți o soție cu alta și dacă unul dintre ei ați dat un cantaret. atunci nu lua nimic din asta. O vei lua departe, făcându-i pe cei înșelăci și făcând păcatul evident?

Coranul, 3:14. Ea înfrumusețat pentru oameni dragostea de plăcere, livrate de femei, fii, aur și argint nakoplennymikantarami, cai frumoase, vite și nivami. Aceasta este plăcerea trecătoare a vieții lumești, dar Allah are cel mai bun loc pentru a se întoarce.

Kantar, kantaro, kintar - o măsură de greutate utilizată în diferite țări din Orientul Mijlociu și Marea Mediterană. În prezent, a dispărut practic, deși uneori este folosit în Egipt și Sudan. În diferite țări au avut o valoare diferită de la 45 la 320 de kilograme. De exemplu, în Genova a fost de 47,65 kg. și sa ridicat la 100 rotatoare, în Malta a fost egală cu 79,3 kg. în Alexandria, 44,4 kg.

Unitatea monetară "dinar", precum și "dirhama", este menționată în Coran într-un singur verset.

Dinar (vechi „penny“, latină denarului «format din zece“, din latinescul deni «zece“, din decem latină «10» ....) - numele unei monede romane de argint din timpul Republicii (primul bătute în 268 î.Hr. ) și primele două secole Empire.

Coranul, 3:75. Printre oamenii din Scriptură se află cei care vă vor da un întreg calibru. dacă îi încredințezi lui; dar există unul care, dacă aveți încredere în el doar cu un dinar. El nu vă va întoarce până nu vă ridicați deasupra sufletului său. Ei fac asta pentru că spun: "Nu va fi nici un păcat pentru noi din cauza acestor ignoranți". Ei fac în mod deliberat o calomnie împotriva lui Allah.







Trimiteți-le prietenilor: