Ce înseamnă proverbul fără vopsea și cuvântul nu este Basco?

Semnificația acestui proverb, care ia în considerare caracteristicile discursului nostru, nu este dificilă. Iar acele cuvinte care pot provoca dificultăți, vom discuta separat. Apoi, sensul general va deveni mult mai accesibil pentru înțelegere.







"Prykraska" - se înțelege un fel de exagerare, înfrumusețare, design frumos. "Fără vopsea" - înseamnă cu adevărat, fără dorința de exagerare.

"Cuvântul" este discursul uman în general și orice observație în particular.

"Basco" - cuvântul este învechit, în limba modernă se găsește doar în slang-ul de tineret. Dar înseamnă "frumos", "bun".

Deci, dacă spui proverbul cu limbajul actual, atunci se va suna așa: "Cuvintele care nu sunt înfrumusețate nu sunt frumoase. Expresia justifică oarecum exagerarea, pe care o recunoaștem în povestirile sau observațiile noastre. Probabil vorbim de tot felul de discursuri încurajatoare, de complimente.







Dacă traducem cuvântul basso în rusa noastră modernă de conversație, atunci acest cuvânt sună bine, sau este frumos.

Cu toate acestea, cuvântul picturii este cunoscut tuturor, este o exagerare a ceea ce a fost și de înfrumusețare a unui eveniment.

Și de aceea există oameni care nu pot împărtăși doar evenimentul lor cu cineva, îi place să decoreze totul cu unele detalii, care în principiu nu erau acolo.

Și ei cred că fără ei povestea nu va suna în nota corectă.

Prin urmare, acest proverb, de asemenea, suna, că povestea nu va fi frumoasă dacă naratorul nu o înfrumusețează cu niște note și detalii, astfel încât să se joace.

Ce înseamnă proverbul fără vopsea și cuvântul nu este Basco?







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: