5 motive pentru a iubi germana

EROARE: câmpul "Descriere" nu este specificat

Când am început să învețe limba germană acum 3 ani, nu aș crede că după un timp o să simt o astfel de dragoste și respect pentru această limbă. Spre deosebire de mulți dintre prietenii mei, nici măcar nu consideram germanul dur și urât, dar mi se părea întotdeauna ceva obișnuit, destul de neutru.







Acum germanul nu este doar subiectul adorării mele, ci și un avantaj incontestabil, care deschide multe noi oportunități pentru mine. Mai jos vreau să dau 5 motive principale pentru care m-am îndrăgostit de germană.

Poate, și unul dintre voi va promova acest lucru într-o învățare productivă a limbii, pentru că ceea ce vă place și ceea ce este interesant, învață mult mai ușor și mai plăcut!

1. Germană - cea mai comună limbă din Europa

Văzând această subtitrare, cineva poate fi indignat și se poate gândi: "Dar cum este? Și engleza?".

Engleză este cu adevărat limbajul comunicării internaționale, nu vă puteți abține de la ea, dar se întâmplă că, în funcție de numărul de persoane care pot vorbi această limbă, germanul este încă înaintea limbii engleze. Motivele pentru aceasta și cea mai populată țară din Europa, Germania, Austria și Elveția, precum și multe alte țări nord-europene ale căror limbi sunt similare din Germania (de exemplu, Țările de Jos), care facilitează în mare măsură locuitorii lor să învețe limba germană.

Dar asta nu e tot. Sa întâmplat astfel că în unele țări din estul și sudul Europei în școli principala limbă străină este limba germană, și nu limba engleză. Prietenul meu german mi-a spus cu mare surpriză că era dificil să se întâlnească oameni care vorbesc engleza în Balcani, dar mulți oameni puteau să spună ceva în limba germană. Nu uitați de puterea economică a Germaniei, ceea ce îl face un loc foarte atractiv pentru imigranții din țările mai puțin dezvoltate. Polonezi, cehi, slovaci și mulți alții învață germana pentru a se deplasa acolo: ei plătesc mai mulți bani și chiar aproape de patrie.

2. Cu engleza în Germania, totul nu este atât de bun

Nu contează cât de triste poate suna, așa este. În cazul în care un pic de tragere de la Berlin și în alte orașe mari sunt umplute in mod traditional cu turisti si „atmosfera internațională“, va ajunge la „Germania reală“, în cazul în care întrebarea „vorbești engleza?“ vi se va răspunde cel mai bine: "Nein" (orașele studențești - o excepție de la regulă).

Cât de des, care trăiesc în Dresda (nu cel mai mic oraș din Germania), a trebuit să devină un traducător pentru prieteni care nu vorbesc germana, magazine, farmacii, spitale, departamentele extraterestri, de servicii de sprijin pentru clienți al unei companii mari, și așa mai departe. d. Lista poate fi continuată pe o perioadă nedeterminată. Situația este foarte rău în structurile de stat și în rândul funcționarilor. Unii consideră această stare de lucruri ca ignoranță și lipsă de respect față de ceilalți oameni, dar acest lucru nu poate fi evitat, în multe țări nu este mai bine. Și dacă Germania te atrage într-un fel, va trebui să înveți un german puțin.







3. Există mai multă similitudine între germană și rusă decât pare

Gramatica limbii germane este foarte asemănătoare cu limba rusă. Voi încerca să explic prin exemplu. Persoanele care vorbesc limba engleză la un nivel destul de înalt știu că "vorbitorii nativi" sunt foarte ciudați în construirea de propuneri. Dacă vă traduce mesajul dvs. din rusă în engleză „copie de carbon“, veți înțelege (de îndată ce acest lucru săracă engleza nu distorsioneze), dar vorbitorii nativi spun același lucru destul de diferit. Nu e de mirare că ei spun că structura gramaticală a limbii engleze cu "puzzle-urile" ei este mult mai aproape de chineză decât de oricare dintre limbile europene.

Cazurile, conjugarea verbelor în limba germană par complicate, dar ele funcționează la fel ca sistemele lor analogice în limba rusă.

Și proverbe și zicări, câteodată se repetă reciproc. De exemplu, «einem geschenkten Galia schaut man nicht ins Maul» (nu uita un cal cadou in gura, versiunea în limba germană - „în gură“). Există multe paralele similare. Nu mă prefac că sunt un lingvist, dar vorbesc fluent engleză, spaniolă și germană. Iar creierul meu german trebuie să mă adaptez mai puțin. La nivelul intuiției, relația dintre limbi este simțită, oricât de ciudat ar suna.

4. Logic

Dacă națiunea este logică, limba este logică. Dacă limba este logică, atunci este mai ușor de învățat. Dacă este mai ușor de învățat, atunci îl puteți iubi. Asta e tot, ar putea fi limitat la un singur motiv.

Dar serios, nu este logic să luați germana. Prietenul meu din Norvegia, vorbind germana, adesea îi place să dea un exemplu de "cuvintele germane-cârnați" (cele care constau din mai multe cuvinte). Ele există, de asemenea, în limba norvegiană. Deci, dacă primul cuvânt se termină cu două litere "s". iar al doilea începe cu un "s", unul dintre ele nu poate fi aruncat. Dacă aceasta este o "situație de stres" cu trei "s", atunci ar trebui să fie așa. În limba norvegiană, una dintre cele trei ar fi fost îndepărtată cu exactitate pentru estetică. În germană - este imposibil.

Și din punctul de vedere al gramaticii, totul este logic. Trebuie doar să înveți regulile, atunci funcționează. Există excepții, dar nu atât de multe ca în alte limbi. Acest lucru dă speranță tuturor celor care studiază limba germană.

5. Germană - limba posibilităților infinite

Și, în cele din urmă, motivul cel mai important - cunoașterea germană deschide multe uși. Programe de instruire. magistracy, cercetare, stagii în companii, granturi, doar de lucru în cele din urmă. Pentru străini, Germania descoperă toate acestea. În nici o altă țară din lume nu am văzut un astfel de sprijin din partea străinilor.

În același favorit, Anglia și America nu este atât de ușor de obținut. Studiul este foarte scump, nu există aproape nici o bursă. Și chiar dacă ați terminat liceul în Anglia, de exemplu, va fi foarte dificil să stați acolo. În Germania, toți absolvenții primesc un an și jumătate pentru a căuta un loc de muncă, care, cunoscând trucurile, poate fi extins în caz de eșec. În plus, relațiile germano-ruse în sfera economiei și culturii sunt foarte strânse, ceea ce deschide o mulțime de oportunități de lucru în Germania.

Prietenul meu, care studiază limba franceză, se plânge în mod constant că, destul de ciudat, nu este atât de ușor să găsești o cerere pentru el. Este clar că totul este relativ, iar cineva poate lua mai mult, dar faptul că Germania este deschisă tuturor celor care vin și oferă multe oportunități nu poate fi negată. Cunoașterea unui englez pe piața internațională nu mai este suficientă, germanul poate deveni un avantaj decisiv nu numai în Germania, ci și în găsirea unui loc de muncă în Rusia.


Poate argumentele mele sună oarecum naivă pentru unii sau nu, dar asta ma ajutat să iubesc germana, să învăț și să-mi schimb viața destul de puternic. Dar nu uitați că dragostea pentru orice este un sentiment irațional, astfel încât convingerea cuiva să iubească un lucru de înțeles nu este de ajuns, dar a meritat o încercare!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: