Az și Firth (vaudeville)

Filmul "Az și Firth" (1981)

Data traducerii: tot în 1849 și deja la sfârșitul anului 1849, premiera a avut loc în trupa imperială din Petersburg pe scena Teatrului Alexandrinsky în perioada 1849-1850.







Prima publicare a traducerii (în limba rusă): în 1850 în "Moskvityanin" [3] [4].

Genul rusului vaudeville

Genul voudevilului rusesc, care a apărut în secolul al XIX-lea, se bazează în întregime pe drama franceză. Și pentru a numi acest gen rusesc - ceea ce se întâmplă acum - este complet greșit. Acesta este francezul vaudeville, care surprinde scene ale teatrelor pariziene după cascada revoluțiilor franceze, când cea de-a treia proprietate a venit în sală, cerând toate fostele valori aristocratice. Reprezentanții acestei clase nu au avut o înaltă educație clasică, nu au avut timp să se angajeze în dezvoltarea spirituală - au lucrat și și-au câștigat propria existență. Timpul lor a venit și ei și-au dictat gusturile și moda pentru tot, inclusiv producțiile de teatru. Un vaudeville ușor și neconstruit, care nu a necesitat prea multă interacțiune intelectuală, era genul lor.

[modifică] Pavel Stepanovici Fedorov

Az și Firth (vaudeville)

Pavel Stepanovici Fedorov

Pavel Stepanovici Fedorov (1803-1879) a creat numeroase traduceri ale vrăjilor franceze pentru scena imperială. Nu că toate lucrările sale erau deosebit de bune, dar erau multe - doar 74 de piese, din care 17 se compune și 57 - traduceri.

Pavel Stepanovici, de asemenea, în mod clar nu a fost lipsit de un alt talent - un carierist oficial, care a reușit mult mai mult.

A fost remarcat realizările sale în acest domeniu, a devenit conducătorul școlii de teatru, iar câțiva ani mai târziu, în 1853, P. S. Fedorov - șef al repertoriului teatrelor din Sankt Petersburg.

Cu toate acestea, cifra PS Fedorov este foarte ambiguă.

Cu privire la activitățile lui Pavel Ștefanovici pe posturile președintelui comisiei de repertoriu și directorului școlii de teatru de amintiri, există multe; I-am spus acest lucru și actor dramatic trupa Petersburg Imperial Nile AA în vosposminany cartea sa „cronica culise.“ A. Nile remarcat faptul că, din cauza PS Feodorov a crescut brusc nivelul de educație în școală de teatru: înainte de a - scrie A. Nile, - „La sesiunile de instruire a fost considerată ca fiind ceva complet inutil. Din școală au venit artiștii complet analfabeți, care nu puteau să semneze numele lor. " Strivit în fașă, și Paul S. „ordine harem“ împotriva studenților -. Artiști viitoare, pentru o lungă perioadă de timp a fost comună în pereții de teatru [6] Acest lucru a fost de asemenea remarcat de Avdotaa Panayeva. Fedorov a cerut ca nici un iubit să nu fie admis la studenți [5]. Aceasta a alerga a fost, desigur, imposibil, tinerii domnițele dorit, de asemenea, fericirea personală, dar totuși cei desfrâul de sex și corupție Frank, care este faimos în întreaga St. Petersburg Școala de Teatru, și că puțin aceasta este diferită de casa publică de obicei, sa oprit. Si in aceasta - meritul neconditionat al lui Pavel Stepanovici.







La postul de "șef de repertoriu" PS Fedorov a rămas 26 de ani, până la moartea sa. Lui douăzeci și șase de bord nu a trecut neobservată pentru teatru rus: intrigă, incompetență, cenzura - toate acestea tsartstvovalo în acești ani în trupa imperială. Dar PS Fedorov a avut ocazia să conducă pe scenă toate lucrările sale - deși, în detrimentul altora. De exemplu, nu la început piesa lui A. Ostrovsky "Nunta lui Balzaminov" din 1861 nu a fost foarte norocoasă. Iată ce a scris istoricul Vladimir Yakovlevich Lakshin despre asta. „Comitetul Fedorov însuși a intrat și sa așezat oameni ascultători - Rotchev, Yurkevich, nu dramaturgi și dramodelov. Comitetul a inclus, de asemenea, Krayevsky, bolnavii de lungă durată ai lui Ostrovski. Ei bine, de mirare că Comitetul într-o astfel de compoziție, este undemanding transferabile vodevil colegi membrii lor, au respins pentru o mică măiestrie bucata ... „De ce te duci, și consideră că este“ ( „Căsătoria Bal'zaminova“) „[7] [8].

Nu cea mai bună poveste sa întâmplat în 1866 cu operetul lui J. Offenbach "Georgieni sau Riot feminin". traducerea în limba rusă a făcut-o pe NI Kulikov. O lucrare talentată a fost pregătită deja pentru spectacolul de pe scenă, repetițiile au fost în plină desfășurare, dar PS Fedorov a făcut totul pentru a frustra premiera operetei - și a câștigat! [9]

Și câte lucrări talentați și-a dovedit a fi respinsă și a dispărut pentru totdeauna.

Dar în biografia dragului meu Pavel Stepanovici, am fugit într-o oarecare măsură. Comedie "Az și Firth" - traducerea piesei "E. H. "dramaturgul francez A. Delyakur. E. Moro și P. Sirodena - a fost îndeplinită de el înainte de a ocupa un post înalt.

[modifică] Complotul

Luând povestea franceză, traducător - tradiția timpului său - mutat efect în Rusia, a schimbat numele francezilor în limba rusă, a prezentat scena internă ustoyu mai adecvată iobag din Rusia și de a face alte modificări, fără a deranja povestea principală a conflictului.

El a numit traducerea sa "Az și Firth". Acestea sunt literele vechiului alfabet chirilic. Az - corespunde cu litera A. Firth - F. Dar sunetul corespunzător literei moderne F. corespundea a două semne - firth [F] și fita [Ѳ]. Aici, pe această mizerie, principala intriga a lui vaudeville este construită [11].

Citiți vaudeville "Az și Firth": aici. aici sau oriunde îl găsește.

[edit] Caracterele:

Acțiunea are loc la St. Petersburg, în apartamentul lui Mordashov.

Proprietarul vrea să se căsătorească cu Mordasov pristoit profitabile fiica sa și a constatat că mirele potrivit - un respectabile, decente, colegii lor, și să vă rugăm să fiu Alexis său Fursikov, ia act de zestrea fiicei sale monograma „A. F. "- inițialele viitorului său ginere. Dar această căsătorie este dorită doar de eruditul vudevilului Mardașov, iar mireasa și mirele nu-i plac deloc. Fiica a deschis o dragoste cu un artist sărac Anton Fadeev și în nici nu au fost de acord să devină soția lui venerabilă Fursikov, și a fugit. Pentru a nu-și pierde binele, tatăl prudent începe să caute mirele cu inițialele potrivite az și firth ...

Și apoi începe căutarea mirelui potrivit ... [11]

Nervos vom spune imediat: totul se termină bine, iar Lyubushka se căsătorește cu artistul Anton Fadeev. Si asta, in ciuda faptului ca numele de familie al amantului era gresit, nu este cu litera scrisa. ci pe scrisoarea fita. Da, ei bine, aceste scrisori, dacă depinde de fericirea umană.

[edit] Primele producții

"Nu plecați!" Te rog, nu pleca. Rămâi bine! Nu știi ce sa întâmplat, de ce s-au întâmplat toate astea și îți spun eu.

Ofițerul era jenat și, cu râsul general al întregului teatru, se așezase în locul lui "[17].

În ambele capitale, vaudeville sa bucurat de succes și a fost reînnoită în mod repetat.

Au fost multe ordine. amintiri Conservele de cât de mulți ani, rolul de tiran intern Mardasheva (în unele producții Mardashov în unele Mardashov și chiar Mordasov [18]) a jucat artist al trupei St. Petersburg Imperial Konstantin Varlamov (1848-1915), a explicat că fiica sa avea nevoie de mire cu numele literei „Pert“, el odihnit mâinile în șolduri - și întreaga figura lui devine o imagine foarte mare de literele „f“ [19].

[modifică] Versiuni de ecran sovietic

Au existat trei versiuni de ecran ale lui vaudeville. Vodevil "Az și Firth" a fost filmat de două ori în URSS. A treia versiune a ecranului este post-sovietic.

[edit] "Vechiul vechi"

Genul lui vaudeville nu se potrivea nomenclaturii oficialilor sovietici ai partidului. Și era ușor de înțeles: vaduviul nu a cerut construirea unei noi societăți socialiste.







Trimiteți-le prietenilor: