Tot ce trebuie să știți despre întrebări în limba chineză

Tot ce trebuie să știți despre întrebări în limba chineză

Desigur, primele cuvinte într-o limbă străină sunt afirmative: "Vreau asta, nu vreau asta". Dar în curând trebuie să aflăm "cum" sau "unde" să mergeți, "cu cine" și "unde" să mâncați, "cât de mult" și "cine" plătește.







Din fericire, gramatica chineză este simplă și nu trebuie să știți suficient pentru a pune întrebări. Să ne uităm îndeaproape la ele.

Întrebări cu particule interogative

Întrebările frecvente sunt cele la care răspunsul "da" sau "nu".
"Este o masă?" "Îți plac câinii?" "Ai luat masa?" - toate aceste întrebări sunt construite în același fel: prin adăugarea particulei 吗 (ma) la sfârșitul propoziției afirmative.
他 爱 中国. - Îi place China
他 爱 中国 吗? - Îi place China?

Întrebări cu forma afirmativ-negativă a predicatului

Acesta este cel de-al doilea mod de a construi o întrebare generală: repetăm ​​predicatul prin plasarea unei particule 不 în mijloc. Rețineți că predicatul poate fi un verb (ce a făcut?), Și un adjectiv (care?).

他 要 不要 咖啡? - Va avea cafea?
- Sora ta mai frumoasa este frumoasa?

Deci este imposibil să construim o întrebare dacă predicatul este precedat de un adverb (foarte, adesea). În astfel de cazuri, punem întrebarea cu 吗.

Aceasta este o astfel de întrebare, unde răspunsul nu poate fi decât o opțiune propusă. (你 要 茶 是 是 要 咖啡? Veți avea ceai sau cafea?)
Asemenea întrebări sunt întrebate cu ajutorul lui (háishi, sau). De obicei, repetăm ​​verbul (pe ambele părți ale lui).
O să te duci singur la supermarket sau cu un prieten (te duci)?







Dacă întrebarea este solicitată pentru supliment, verbul nu poate fi repetat:
你 想吃 米饭 还是 面条? Vrei taitei sau orez?

Desigur, dacă predicatul din propoziție este un verb 是, de asemenea, nu se repetă:
你 是 老师 还是 学生 Sunteți un profesor sau un student?

O întrebare specială: cuvinte interrogatoare.

Observați cum sunt construite astfel de fraze interrogatoare. Nu punem toate cuvintele de întrebare într-un singur loc. Le punem pe fiecare în cazul în care ne așteptăm să vedem răspunsul.

你 去 哪? - Unde te duci?
我 去 学校. - Mă duc la școală.
Rețineți că ordinea cuvintelor din propoziție nu se modifică: subiectul este o amendă-penalizare.

Exemplu este mai complicat:
- De cine bei ceai de la?
Îmi iau ceai de la profesorul Wang.
Ordinea cuvintelor din propoziție este de asemenea păstrată, numai în locul "profesorului Van" în întrebarea este "cine?".

Iată câteva cuvinte de întrebare de bază:

  • 谁 (shéi / shuí) cine
    - Cine-i asta?
  • 谁 的 (shéi de) ale căror
    这 是 谁 的 衬衫? - Cui e cămașa asta?
  • Ce, ce
    你 学习 什么? - Ce predați?
    你 学习 什么 语言? - Ce limbă predați?
  • 哪 (nǎ) care (de la)
    Aici sunt câteva pahare, care sunt ale tale?
  • 哪儿 (nǎr) unde, unde
    De unde ai studiat kung fu-ul?
    Unde intenționezi să mergi în vară?
  • 多少 (duōshao) cât de mult (mai mult de 10)
    一 公斤 苹果 多少 钱? Cât de mult este un kilogram de mere?
  • Þ (jǐ) cât de mult (mai puțin de 10)
    你 家 有 两口 人? Câți oameni sunt în familia ta?
  • 为什么 (wèishénme) de ce
    你 为什么 不想 去 北京? De ce nu vrei să mergi la Beijing?
  • 怎么 (zěnme) cum, de ce (emoțional)
    到 火车站 怎么 走? Cum ajung la gară?
    De ce nu-l iubești? Nu-i așa? E un om bun!
  • 怎么 ((zěnmeyàng) cum, ce zici ...
    你 最近 过 得怎么样? Cum ai făcut în ultima vreme?

Nu uitați că nu puteți folosi cuvintele de întrebare și particula 吗 în aceeași propoziție.

Aceste trei modalități de a pune o întrebare vă vor ajuta să creați și să înțelegeți 90% din întrebările pe care le veți întâlni.

Bonus: separarea problemelor în limba chineză.

Astfel de întrebări se găsesc după virgulă la sfârșitul propoziției.

1. ..., 好吗? (行 吗?)
Este folosit, așa cum este ușor de ghicit, pentru a întreba despre consimțământul interlocutorului.
我們 现在 就去 游泳, 好吗 Să mergem înot chiar acum, bine?

2. ..., 没有?
Cel mai adesea, această opțiune este folosită în trecut:
你 做好 了 作业, 没有? Ți-ai făcut temele?
你 去过 北京, 没有? Ați fost vreodată la Beijing?







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: