Întrebare adresată preotului 2

De ce în rugăciuni ne întoarcem la Dumnezeu pentru "voi", în timp ce pentru oamenii obișnuiți, chiar dacă nu sunt în înalte grade, ne întoarcem la "voi", arătându-i respect? Îmi pare rău pentru întrebarea stupidă. Salvează pe Domnul nostru!







E o întrebare bună, Elena. Într-adevăr, modul în care o persoană se pune pe mare însuși, ceea ce necesită deja o chemare la sine pe "Tu"! Știi, voi răspunde, probabil, oarecum în glumă, dar încă la punctul: punctul este că Domnul - nu există nici un singur și coerent, și fiecare dintre noi - asamblarea pasiunilor în viața noastră legiune voințe și dorințe, ci pentru că suntem chemați politicos pe "Tu", pentru a nu răni pe cei vii.

Hegumen Nikon (Golovko)

Hieromonk Victorin (Aseev)

Hegumen Nikon (Golovko)

Preotul Vladimir Shlykov

Bună ziua, părinte! Vă mulțumim pentru răspunsurile dvs. valoroase. Ajutați, vă rog, să înțelegeți și să interpretați: "Când lumea câștigă, atunci vom intra în mormânt." Mulțumesc!

Bună, Irina. Aceste cuvinte sunt din textul din Sedalna, care este cântat în timpul înmormântării. Textul nu ar trebui să „pace“, ceea ce înseamnă dispensă pașnică și binefăcătoare a sufletului, „Mir“, ceea ce înseamnă un atașament la real și pământesc. Cuvântul "lume" înseamnă totalitatea tuturor pasiunilor. În timpul funeraliilor este clar vizibil prețul tuturor achizițiilor noastre. „Cu siguranță vanitatea orice fel (fără nici un rezultat), durata de viață a coronamentului și Sonie (viața de umbră și visul Pământului), pentru toată lumea zadar myatetsya născut pe pământ (în zadar), cum RECHE Scriptura: atunci când tu mir priobryaschem, în timp ce în sicriu mutat, idezhe împreună tsarie și ca fiind săracă“ . Înainte de moarte, toți sunt egali, bogați, săraci, inteligenți și proști. Nimic care nu a fost dobândit în lume într-o viață, nu putem lua cu noi. Totul va rămâne. Introducerea în sicriul aderent al bunurilor pământești se produce cu mult înainte de moartea trupului. El se privează de componenta spirituală, care este adevărata comoară umană, o parte integrantă a acesteia - o proprietate inerentă persoanei de către Creator - chipul lui Dumnezeu.

Preotul Alexander Belosludov

Tată, binecuvântează! Recent am aflat că nu există nici o literă "e" în limba bisericii. Deci, fiica - de la cuvânt - Crucea? Dar nașii numesc nașul "nașul". Cum se pronunță corect acest cuvânt? Îmi pare rău dacă am făcut ceva greșit. Salvează-l pe Dumnezeu.

Valentine, cuvântul „Dumnezeu-fiică“, „nasa“, și alții ca ei au apărut în limba rusă, mult mai târziu decât în ​​momentul în care a format Biserica limba slavonă normă, aceste cuvinte sunt destul de tineri. În limbajul bisericii nu există astfel de concepte, dar există termenul "botezat" și "receptiv". Prin urmare, nu trebuie să ne uităm la norma limbajului antic aici, putem pronunța cuvântul "nașul" și derivatele sale așa cum ne sunt obișnuiți, prin "e".

Hegumen Nikon (Golovko)

Bună, domnule. Ajutați-l să explice. Deschideți creațiile Sf. Ioan Gură de Aur, se va citi: „Dar mulți care-și imaginează mai mult decât corpul Udi, au nevoie de propria lor esență și se presupune a fi organism bezchestneyshih singur, mnozhayshu onoare sim am atașat și neblagoobraznii nostru mnozhayshe IMUT drăgălășenie ...“ Înțelegeți perfect ceea ce a fost scris. Dar, totuși, mă uit încă la traducerea post-reformă și verific, ca să spun așa, să traduc pentru mine, pentru o mai bună digestibilitate a textului, pentru memorie. Pentru limbajul de astăzi este mai convenabil pentru memorie, dar nu pre-reformă. La urma urmei, noi "eroi ai zilelor noastre" și alfabetul vor fi mereu mai aproape de noi pentru alfabet. Acesta este un fapt. Bănuiesc că astăzi ei citesc astfel, dacă nu toți, atunci mulți. Destul de ciudat. Uneori, pe o pagină, se pot întâlni până la zece cursive; Ia-o bucată de „poticnire“, concentrarea este șchiop, gândi evadări, etc Este important să se scrie - .. „Contactați-l rutse și noze și îl vverzite în întunericul de afară,“ nu „, Legați-i mâinile și picioarele, și să-l arunce în exterior întuneric "? Acesta nu este un limbaj liturgic. Nu înțeleg ceva? Spune-mi, te rog. Iartă-mă dacă ceva nu merge bine.







Hegumen Nikon (Golovko)

Sunt șeful unei firme comerciale, lucrez pentru mai mulți oameni, sunt Martorii lui Iehova, foarte buni angajați. Mi-au spus că cuvintele rugăciunii Domnului „care ești în ceruri“, „dacă ești în ceruri“, sub forma unei întrebări, dar am citit în Biblie care începe această rugăciune, „Tatăl nostru care este în ceruri, să fie sfânt Numele tău. Și, prin urmare, nu există nicio îndoială. Întrebare pentru voi, tatăl meu, de ce să nu vă rugați această rugăciune așa cum este scrisă în Biblie?

În primul rând, Andrew, ei sunt rele ai Martorii lui Iehova, că, chiar și Scripturile nu știu - Martorii lui Iehova, de obicei, doar detaliați pe texte. Cuvântul "izhe" înseamnă "care", și nu "dacă" deloc, și aici nu există nici o îndoială, așa cum spui corect, nu. Și în al doilea rând, de ce nu ar trebui rugată această rugăciune, dacă Hristos Însuși ne-a poruncit să facem acest lucru. „În ruga, nu folosiți repetiții deșarte, ca păgânii, ei cred că în multe lor vor fi ascultate, nu fiți ca ei, căci Tatăl vostru vă cunoaște ceea ce aveți trebuință, mai înainte ca să -I cum ar trebui să ne rugăm întrebați:„Tatăl nostru. în cer "(vezi Matei 6: 7-9). Așa cum este scris în textul slavonic al Sfintei Scripturi, această rugăciune este foarte des folosită în cultul bisericii și în domnia.

Hegumen Nikon (Golovko)

Tată, salut! Am avut o astfel de întrebare teologică. În Evanghelie de câteva ori se folosește cuvântul botez (rădăcina cuvântului este crucea). De exemplu: Isus vine de la Galileea la Iordan la Ioan pentru a fi botezat de el (Matei 3:13). Poți să bei paharul pe care-l beau și să fiu botezat cu botezul cu care sunt botezat? (Matei 20:22) Și așa mai departe, dar toate utilizările sunt făcute înainte de răstignirea Domnului pe Cruce. De unde vine acest cuvânt? Ce sa însemnat? În avans, mulțumesc pentru răspuns. Dumnezeu te salvează.

Pavel, în Biblie, în locul cuvântului nostru „botez“ sunt folosite diferite cuvinte, dar mai ales greacă „# 946; # 945; pi # 964; # 943; # 950; # 969;“, ceea ce înseamnă să scufundați în apă sau apă de spălare . Dar, din moment ce traducerea în limba slavă aparține mai târziu, textul slavon sa născut în esență, despre textele ebraica si greaca, ca este deja sigur de a folosi cuvântul „botez“ este în sensul său creștin, deoarece este, în acest caz, cel mai mult pe deplin capabil de a transfera în limba noastră, semnificația profundă a Scripturilor corespunzătoare.

Hegumen Nikon (Golovko)

Mi-ar place foarte mult să știu cine este exact "POL-IT-DESPOTA" este cântat. este egumitul egiptean al bisericii sau mănăstirii cântate (după eliberarea sa)?

Ilya, aceste cuvinte, care în greacă înseamnă "mulți ani, domn", sunt cântate de un episcop, care este abatele unui templu sau mănăstire. Aceasta este ceea ce se întâmplă în mănăstiri Stavropighie, adică mănăstiri, care raportează direct Patriarhului și mănăstirile importante diecezane, care raportează direct la seniorul local.

Hegumen Nikon (Golovko)

Preotul Vladimir Shlykov

Hieromonk Victorin (Aseev)

Bună ziua, vă mulțumesc pentru munca dvs. pe întreținerea site-ului. Răspunsurile dvs. sunt foarte utile. Iartă-mă dacă scriu ceva greșit. Dacă se ia o decizie cu ajutorul lui Dumnezeu că este necesar să mergi la mănăstire pentru mântuirea sufletului, spune-mi, ignorarea limbajului slavonic al Bisericii este o piedică?

Hegumen Nikon (Golovko)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: