Caracteristicile folosirii verbelor prinde, smulge, profita, apuca

Verbe engleze pentru a prinde. să smulgă. să profite. pentru a apuca în traducere rusă au înțelesul comun al "apuca, apuca". Aceste verbe diferă printr-o caracteristică suplimentară a conceptului pe care îl exprimă. Neolitic stilistic.







Verbul de a prinde - "apuca, apuca" are o conotație suplimentară de "prindere, prindere":

pentru a prinde o minge
prinde mingea

pentru a prinde pește
pește

Copilul ia prins mama la marginea fustei si nu la lasat sa plece.
Copilul la prins pe mama lui până la marginea fustei și nu sa lăsat să plece.

Un om care se îneacă captează la o paie.
Omul care se îneacă prinde paiele.

Tim a aruncat mingea lui Alice și a prins-o.
Tim a aruncat mingea lui Alice și a prins-o.

Pentru a prinde este adesea folosit în sensul de "prinde sensul, să înțeleagă":

pentru a prinde o idee
înțelegeți ideea

pentru a prinde driftul unui argument
înțelegeți semnificația unui litigiu

Îmi pare rău că nu am reușit să prindeți ceea ce ați spus.
Îmi pare rău, nu prea înțeleg ce ai spus.

Sam este atât de viu încât este greu să înțelegi sensul discursului său.
Sam este atât de verbose încât este greu de înțeles semnificația discursului său.

Captura este folosită și în mod figurat în diferite sensuri:

pentru a prinde o privire
aruncați o privire rapidă

pentru a prinde o oportunitate
profita de ocazie

să se răcească
prindeți o răceală







Margaret a văzut un pisoi mic, așezat sub masă.
Margarita observă un pisoi mic așezat sub masă.

Nu vă veți prinde trenul dacă nu vă grăbiți.
Vei întârzia (nu stai) în tren, dacă nu te grăbești.

E un lucru bun că ai venit chiar acum; în zece minute nu m-ai fi prins.
E bine că ai venit acum, în zece minute nu m-ai fi găsit.

Verbul de a înălța înseamnă "grabbing", "grabbing" înseamnă o mișcare rapidă și neașteptată de prindere; poate fi folosit figurativ:

să smulgă o monedă
apucați o monedă

pentru a smulge un vierme din cârlig
apuca viermele din cârlig

să smulgă din fălcile morții
smulge-te

Hoțul a luat poșeta și a fugit.
Hoțul ia luat geanta și a fugit.

"Nu-ți smulge mâncarea, mânca încet", a spus mama.
"Nu luați mâncarea, mâncați încet", a spus mama mea.

Am reușit să smulg câteva ore de somn.
Am reușit să dorm.

Verbul de a profita - "apuca, apuca" implică folosirea efectului de surpriză și putere; poate fi folosit figurativ:

să profite pe cineva de braț
apuca mâna cuiva

să profite de un criminal
apuca un criminal

să profite de furia puterii
profită de rudele guvernului

Omul inecat a prins marginea barcii.
Omul care se îneacă se apucă de marginea bărcii și se ținea de el până când ajunse ajutorul.

Teroarea a prins poporul când au văzut un copil la marginea unui bazin adânc.
Horror a măturat oamenii când au văzut un copil pe marginea unui iaz adânc.

Verbul de a apuca inseamna "grabbing ceva (cineva), folosind forta":

Am prins intrusul de guler.
Am apucat oaspetele neinvitat de guler.

El ma prins de braț și-l răsucește.
Mi-a apucat mâna și a răsuci-o.

Pentru a verifica cunoștințele obținute, vă sugerăm să faceți un test pe site-ul nostru: Catch, snatch, seize, grab.







Trimiteți-le prietenilor: