Cum să scriu sovietic în engleză

Cum să scriu sovietic în engleză

1. Strada, numărul casei, apartamentul

2. Oras, sat, sat

3. Regiune, regiune, teritoriu

5. Codul poștal

Strada Flower - ul. Cvetochnaya (Tsvetochnaya)

Prospect Constructori - prosp. Stroiteley







Există diverse servicii și programe pentru transliterare (de exemplu,), puteți utiliza aceste site-uri și programe.

După numele străzii, scrieți numărul casei și numărul apartamentului, indicându-le cu abrevieri sau cuvinte: d. - casă, kv. - apartament:

ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57

Dacă numărul casei dvs. are litera (a, b, c), specificați scrisoarea rusă, nu litera alfabetică engleză:

prosp. Stroiteley d. 30-b kv. 125

Dacă locuiți într-un cartier și numele străzii lipsește, specificați:

Microraion Zelenyi d. 15 kv. 97

A 3-a Microraion d. 48-a kv. 100

Numele orașului este, de asemenea, scris în limba latină și, în nici un caz, nu este tradus. După aceea, regiunea (reg.), Regiunea (reg.), Edge (krai), republica (republica):

ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57

  1. Numarul casei
  2. Strada (+ număr de apartament)
  3. Numele orașului
  4. Abreviere de stat și cod poștal (în SUA) sau numele județului și codul poștal (în Regatul Unit).

24 Drive Woodpark

67 Highhill Street. Apt. 20

Câteva cuvinte pot fi reduse: Strada - St, Avenue - Ave, Drive - dr, lane - ln, bulevard - blvd.

67 Highhill Street. Apt. 20

24 Woodpark Road

Exemplu de oraș, CA 12345

Statele Unite ale Americii

Numele țării este indicat dacă scrisoarea este trimisă în străinătate. Pentru scrisorile din interiorul unei țări, numele nu este, de obicei, scris. Dacă trimiteți o scrisoare în străinătate, se recomandă, de asemenea, să scrieți numele țării în limba rusă, alături de limba engleză (pentru muncitorii din țara dvs.).







După aceasta, specificați numele organizației, companiei, instituției de învățământ:

153 High Road, suita 503

Dacă vi se pare dificil să înveți limba engleză, profesorii noștri sunt gata să vă ajute. Înregistrați-vă și începeți să lucrați!

Cum să scriu sovietic în engleză

1. Strada, numărul casei, apartamentul

2. Oras, sat, sat

3. Regiune, regiune, teritoriu

5. Codul poștal

Strada Flower - ul. Cvetochnaya (Tsvetochnaya)

Prospect Constructori - prosp. Stroiteley

Există diverse servicii și programe pentru transliterare (de exemplu,), puteți utiliza aceste site-uri și programe.

După numele străzii, scrieți numărul casei și numărul apartamentului, indicându-le cu abrevieri sau cuvinte: d. - casă, kv. - apartament:

ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57

Dacă numărul casei dvs. are litera (a, b, c), specificați scrisoarea rusă, nu litera alfabetică engleză:

prosp. Stroiteley d. 30-b kv. 125

Dacă locuiți într-un cartier și numele străzii lipsește, specificați:

Microraion Zelenyi d. 15 kv. 97

A 3-a Microraion d. 48-a kv. 100

Numele orașului este, de asemenea, scris în limba latină și, în nici un caz, nu este tradus. După aceea, regiunea (reg.), Regiunea (reg.), Edge (krai), republica (republica):

ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57

  1. Numarul casei
  2. Strada (+ număr de apartament)
  3. Numele orașului
  4. Abreviere de stat și cod poștal (în SUA) sau numele județului și codul poștal (în Regatul Unit).

24 Drive Woodpark

67 Highhill Street. Apt. 20

Câteva cuvinte pot fi reduse: Strada - St, Avenue - Ave, Drive - dr, lane - ln, bulevard - blvd.

67 Highhill Street. Apt. 20

24 Woodpark Road

Exemplu de oraș, CA 12345

Statele Unite ale Americii

Numele țării este indicat dacă scrisoarea este trimisă în străinătate. Pentru scrisorile din interiorul unei țări, numele nu este, de obicei, scris. Dacă trimiteți o scrisoare în străinătate, se recomandă, de asemenea, să scrieți numele țării în limba rusă, alături de limba engleză (pentru muncitorii din țara dvs.).

După aceasta, specificați numele organizației, companiei, instituției de învățământ:

153 High Road, suita 503

Dacă vi se pare dificil să înveți limba engleză, profesorii noștri sunt gata să vă ajute. Înregistrați-vă și începeți să lucrați!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: