Regulile tradiționale de comportament în Coreea, pro-interes

Cu privire la eticheta, gesturi și reguli de conduită în Coreea

Reguli de conduită - un lucru destul de arbitrar. Ceea ce este considerat indecent într-o țară, în alta este perfect normal și invers. Există un cuvânt coreean "ejol", în limba rusă este tradus ca "bunele maniere, politețea, cultura". Dar aceste cuvinte nu exprimă în întregime sensul acestui concept. Chiar și coreenii înțeleg "ejol" diferit. Este greu de definit într-un singur cuvânt, deoarece exprimă tradiția și obiceiurile naționale.







Despre politețe și impolitețe

În societatea coreeană, tradițiile confucianiste au supraviețuit până în prezent. Vârsta și statutul social au o mare importanță. Se crede că cei mai tineri în vârstă sau în picioare mai jos în poziția socială sunt obligați să urmeze dorințele bătrânilor fără obiecții. Prin urmare, în Coreea, oamenii sunt adesea interesați de vârstă, starea civilă a unei persoane. Este important ca coreenii să cunoască răspunsurile la aceste întrebări pentru a construi relații cu interlocutorul.

Coreenii nu dau răspunsuri negative precum "nu" sau "nu sunt de acord cu tine" sau "nu pot să o fac". Mai des decât americanii, folosesc răspunsuri evazive cum ar fi "Sunt de acord cu tine, în principiu" sau "Eu simt cu tine". Preferința de comunicare indirectă și ambiguă este dictată de respectul unei alte persoane, de importanța menținerii armoniei în grup, care este de mare valoare în cultura coreeană.

Regulile tradiționale de comportament în Coreea, pro-interes

Înclinația imperativă nu este utilizată. De exemplu, în parcurile coreene nu scriu "Nu merge pe peluze", ci "Să nu umblăm pe peluze". Nu "aruncați gunoi", ci "Să nu aruncăm gunoi". Uneori se folosește cuvântul "mic". "Dă-mi un ziar, puțin", de exemplu. Acest lucru, combinat cu sfârșitul politicos al verbului, va însemna o cerere respectuoasă.

În modernul coreean, există patru grade de curtoazie, fiecare având setul propriu de terminații sau lipsa acestora. Acestea sunt:

1) discursul oficial;

2) discurs conversational intre egali;

3) vorbire adresată subordonaților (mai tineri), dar nu fără validitate;

4) vorbire adresată copilului; vorbire familiară.

Există și o altă caracteristică interesantă care apare în Coreea în ochii unui rus care cunoaște limba coreeană. Acesta este modul în care calm vorbesc coreenii despre ... toaletă.

În Rusia, ca în multe țări (dar nu toate!) Occidentale, se obișnuiește să vorbești despre subiecte legate de toaletă, ridicând în mod misterios ochii și scăzând vocea lor. În Coreea, un tânăr aflat într-o întâlnire poate plânge iubitului său despre tulburarea de digestie care i sa întâmplat cu aceeași simplitate cu care omul său rus se poate plânge, de exemplu, o durere de cap. Pe de altă parte, coreenii înșiși nu înțeleg adesea convențiile pe care rușii le-au învins în jurul unei aventuri atât de comune și naturale, precum a merge la latrină.

Am observat un alt detaliu ciudat și nu întotdeauna plăcut. Coreenii ar dori să se uite în "buzunarele" altora, să spunem. Înainte de a comanda un fel de mâncare într-un restaurant, ei se vor uita în mod necesar la ceea ce mănâncă vecinii. În magazine, ei vor căuta în coșul tău și vor compara conținutul cu al tău. Întotdeauna se compară cu ceilalți.

Politețea verbală este cu siguranță întărită de anumite acțiuni. Cea mai importantă poruncă a unei persoane de cultură din Coreea este să urmeze regulile comportamentului copiilor cu respect. Ele sunt nescrise, dar ele sunt observate peste tot:

Etichetă în societatea coreeană. precum și în China, este determinată de tradiția națională. ale căror baze sunt relații ierarhice în societate și în familie.

Regulile tradiționale de comportament în Coreea, pro-interes






Coreenii încearcă să evite folosirea pronumelor personale, chemând un interlocutor pe nume, plus "lord" (sau "profesor"). Pentru a numi după nume în Coreea este posibil numai prieteni, și mai tineri sau la aceeași vârstă ca tine. Când se face referire la vârsta și poziția egală sau la cel mai mic, împreună cu numele de familie, se folosește o particulă a "axei" ("domn"). În raport cu cel superior (senior) este necesar să se aplice "sonsenim" ("profesor, domn").

În Coreea, se acceptă în general referirea la "tonmu" ("tovarășul"). Ca sinonim cu cuvântul „tonchki“ (de asemenea, un „camarad“), în special atmosfera solemnă este folosită, dar „tonchki“ este folosit, dacă avem în vedere o anumită persoană, dar asigurați-vă cu numele și prenumele, în același timp. ("Tonchaki", precum și "tonmu", poate fi folosit și ca tratament abstract). Între prieteni apropiați, există o adresă "sora", "fratele".

Cu dragoste deosebită, coreenii trată copiii. Copiii coreeni nu sunt capricioși și se comportă în tăcere și ascultători. În general, familia coreeană păstrează, în multe privințe, relații tradiționale, conform cărora soțiile tratează soții cu multă atenție. De exemplu, adesea soția poartă un bagaje, iar soțul se luminează. În sud, femeile căsătorite, de regulă, nu funcționează și rareori se întâlnesc pe stradă. Modestul în comportament este caracteristic femeilor coreene. În conformitate cu tradiția, nu este obișnuit să "îngrijești" o femeie, să dai o haina sau să o atingi. Pentru femei, fumatul și băutul sunt inacceptabile.

Regulile tradiționale de comportament în Coreea, pro-interes

Coreenii sunt foarte ospitalieri. Atunci când vizitează o casă coreeană, este necesar să se respecte anumite reguli legate de particularitățile aranjamentului său intern. Coreenii stau pe podea, punând perne speciale pentru ședință, în timp ce picioarele sunt presate sub ele. Prin urmare, în podeaua casei coreean este întotdeauna păstrat curat, și merge fără pantofi, care este plasat în spatele coridor la ușă, astfel încât a fost confortabil de purtat.

În locurile publice și în bucătărie există papuci speciale care stau la intrarea acolo. Părăsind aceste camere în camere, papucii sunt îndepărtați și lăsați la intrare. Cadouri în Coreea sunt acceptate să servească și să primească cu ambele mâini.

Fiind în Coreea, este mai bine pentru străini să evite utilizarea gesturilor. În cultura coreeană de gesturi foarte mult, au tendința de a avea un înțeles diferit față de europenii și pot fi înțeleși greșit.

Despre acțiuni și gesturi

• Nu puteți trece peste persoana în vârstă dacă se culcă și se odihnește, mai ales în zona capului (având în vedere că în mod tradițional, coreenii dorm, mănâncă, scriu - pe scurt, trăiesc pe podea și mobilierul din casa coreeană este minim, acest lucru este foarte relevant).

• Nu poți minți dacă bătrânul mănâncă în acest moment.

• Stați la masă, nu luați o lingură înaintea bătrânului.

În general, acest gest este universal pentru toate cazurile de viață, când dați ceva sau primiți de la un senior în vârstă sau poziție. De exemplu, un vânzător dintr-un magazin ia întotdeauna bani și oferă schimbări numai cu două mâini. În conformitate cu regulile de etichetă, acest gest ar trebui să fie însoțit de un ușor arc.

• Obiceiul omniprezent este interzicerea fumatului cu "senior", chiar dacă "mai tânărul" el însuși de ani de zile. Dacă "mai tânărul" bea alcoolul la aceeași masă cu "seniorul", aducând paharul în gură, el se întoarce de obicei și o acoperă cu mâinile.

Se consideră nepoliticos să vă turnați. Deci, privești gazda de oportunitatea de a arăta ospitalitate. Când toarni, trebuie să ții un pahar în mâna ta dreaptă și să ții mâna dreaptă cu mâna stângă. La fel se toarnă: o sticlă în mâna dreaptă, mâna stângă ținea cea dreaptă.

Regulile tradiționale de comportament în Coreea, pro-interes

• În Coreea, se consideră insultă să vă aruncați nasul în public.

În același timp, nu este deloc rușinos să fugi la masă. Deci ei arată proprietarului că totul este foarte gustos!

• Dacă vorbești cu cineva, ține-ți mâinile în ochi. A le ascunde în spatele sau în buzunare este indecentă.

• În Coreea, nu este obișnuit să apelați o persoană cu o mână cu palma orientată în sus sau cu un deget. Astfel de gesturi din Coreea numesc de obicei câini. Dacă doriți să apelați o persoană, faceți-o cu mâna cu palma în jos.

• Există încă un gest pur coreean care arată o bună dispoziție față de dvs. Acesta este un gest prietenos: îndoiți-vă inima (deasupra capului, de exemplu). Arată foarte bine!

• Nu putem să nu menționăm răspândirea degetelor în fața obiectivului. «Pace!»

• Coreenii râde de multe ori să ascundă jenă. Râsul poate însemna, de asemenea, frică, furie sau surpriză. Femeile își acoperă adesea fețele în timpul râsului. Se consideră indecent pentru ei să-și arate dinții. Acum, acest gest este oarecum depășit.

• Aducerea camelor pe obraji este un semn, spunem in japoneza, de cavitatie.

• În general, obișnuiți-vă să vă plecați. În Asia nu se poate trăi fără ea.

Prietenii apropiați coreeni de același sex pot să meargă cu mâna sau cu o mână pe umăr. Străinii nu ar trebui să facă același lucru.

Nu stați cu picioarele încrucișate; Nu le întindeți în fața ta. Plasați picioarele pe podea; desigur, în nici un caz nu ar trebui să fie plasate pe o masă sau pe un scaun.

Acoperiți-vă gura cu mâna când vă căscați sau folosiți o scobitoare.

Oamenii cunoscuți se află aproape unul de celălalt și se plimbă. Este foarte nepoliticos să faci o persoană să meargă în spatele tău.

Stai drept și stai drept, nu mănâncă.

Pentru a apela pe cineva, întindeți mâna cu palma în jos, faceți o mișcare de răzuire. Spuneți "veniți aici" și arătați cu degetul arătător foarte brutal.

Când o persoană își înclină capul și suge aerul prin dinți, înseamnă "nu" sau "este foarte dificil".

Citiți și:






Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: