Seara Moscova - gazda spectacolului "poliglot" Dmitri Petrov "dificultățile cu Guy Germanica sunt cu toții cu ea

În ajunul celui de-al cincilea an al celui mai popular spectacol al canalului "Cultura", prezentatorul său a vorbit cu observatorul "Seara Moscova".

Înainte de premiera de-al cincilea sezon al „Poliglot“ Dmitri Petrov lider de spectacol sa întâlnit cu browser-ul „Seara Moscova“ și a vorbit despre dorința sa de a preda TV chineză și de ce nu-i pasa reproșurilor pronunției săraci.







- Dmitry, de ce a fost aleasă germană pentru al cincilea sezon?

- O explicație foarte simplă este ultima dintre marile limbi europene care nu au fost încă predate ca parte a programului nostru.

- Apoi este logic să întrebați ce se va întâmpla în continuare dacă vor fi terminate limbile mari?

- Există două posibilități. În primul rând, este o extindere a numărului de limbi. Există limbi care au un număr mare de transportatori - de exemplu, portugheză și chineză. A doua posibilitate este de a ridica nivelul. Asta este, putem începe să studiem limba engleză, italiană și franceză avansată. Dar până acum decizia privind direcția în care Polyglot se va deplasa nu a fost acceptată.

- Care dintre aceste moduri este mai aproape de tine?

- Extensia numărului, desigur. Dar aceasta se datorează pasiunii mele personale de a stăpâni un număr mare de limbi. La televizor, totuși, este necesar să se țină seama nu numai de preferințele personale, ci și de dorințele unui număr mare de oameni care vor urmări programul.

- Din ceea ce spui, putem concluziona că al șaselea sezon al "Polyglot" va fi îndepărtat cu exactitate.

- Nu puteți garanta nimic, dar evaluările nu scad - indiferent de popularitatea unei anumite limbi, astfel încât acestea să nu închidă programul încă.

- "Polyglot" a devenit un adevărat fenomen al "Culturii" - nici un proiect al acestui canal în ultimii ani nu a discutat cu un astfel de interes atât de mulți oameni. A fost planificat acest succes?

- Nu, nu este. În general, totul a început cu o improvizație curată. Sa întâmplat ca în „cultura“ la începutul filma primul sezon al „Poliglot“ timp de mai mulți ani, nu a existat nici un transfer de limbi străine. Și am avut deja o metodă de mult timp, pe care am folosit-o cu succes. Dar nimeni nu se aștepta ca atât de mulți oameni - și numărul de cont în milioane - va urmări un program educațional în prime time, atunci când alte canale sunt o mulțime de spectacole de divertisment.

- Personal, pe tine a scăzut brusc popularitatea ca fiind influențată?

- Încerc să răspund cu recunoștință când cineva mă întâmpină în metrou sau pe stradă. Nu mă interesează ca pe un interes pentru personalitatea mea, dar ca o chestiune în care sunt angajat. Sunt foarte multumit de faptul ca in tara noastra, de mult timp crezand ca cultura este degradanta la o rata teribila si interesul pentru educatie este in scadere, acest proces a reusit brusc sa fie suspendat.

"S-AU COMPLEXAT ÎN ÎNVĂȚĂMÂNTUL SUPERIOR PENTRU EXCHANGEA SĂNĂTORILOR ENGLEZI"

- În "Polyglot" predați limbi la celebrități. Ei se abonează cu ușurință la studiul oricărei limbi?

- Sunt de acord cu bunăvoință. Aici, cred, am făcut primul sezon. Apoi, amintim, a studiat limba engleză, cu care mai mult sau mai puțin toți cei din viață au venit în contact. De aceea, participanții au mers acolo fără teamă. Deși în acel moment nici ei, nici noi nu am fost conștienți de reacția publicului și cum ar arăta totul în editarea finală. Și atunci am avut deja o reputație. În același timp, noi, desigur, am încercat întotdeauna să îi numim pe acei oameni din "Polyglot", care avea cel puțin o motivație. Deoarece, fără interes personal, limba nu poate fi învățată, întotdeauna este nevoie de un scop real și tangibil. Cineva din participanții la program a avut un astfel de scop de a călători, cineva a planificat contacte creative, alții au vrut să studieze cultura țării.

- Tocmai am avut o impresie ușor diferită. Ați, de exemplu, în sezonul limbii italiene unul dintre elevi a fost Valeria Gai Germanicus, care la un moment dat I-ai arătat cu punct de divertisment de vedere, dar mai aproape de italian finală este, evident, foarte obosit.

- Trebuie să înțelegeți într-o oarecare măsură convenționalitatea a ceea ce vedeți pe ecran. Filmarea "Polyglot" este mult mai compactă decât pare pentru spectator. Timpul este foarte scurt. Desigur, în astfel de condiții nu este nici o problemă de a face temele. Dar chiar dacă nu există astfel de termene scurte, trebuie să înțelegem că avem de-a face cu oameni care iau câteva ore din programul lor aglomerat să vină la filmări. Ei bine, în ceea ce privește Valeria, și chiar orice manifestare emoțională individuală a participanților la program. Sunt toți, și cu toții ne împărtășim cu ei.







- În ceea ce privește manifestările emoționale - voi, de exemplu, faceți doar impresia unei persoane neechipate.

- Nu fac impresie, sunt. De fapt, am predat limbi străine de mai mulți ani, în formate diferite, unor persoane diferite, atât individual, cât și studenților de la universitate, înainte de Polyglot. Cred că factorul emoțional în învățarea unei limbi este al doilea în importanță după motivație. Adică crearea unei atmosfere calmă și prietenoasă este mai importantă decât simplul fapt de a face elevii să învețe o anumită cantitate de informații. Mai întâi de toate, oamenii ar trebui să nu mai fie frică de învățarea limbii, să nu se mai simtă ca nimic capabil de eșecuri. Dar mulți oameni cu acest sentiment termină școala și universitățile - după 10-15 ani de formare, nu pot spune un cuvânt într-o limbă străină.

- Și au existat studenți foarte grei în practica dvs. de televiziune, la care a fost incredibil de dificil de atins?

- Toți oamenii asimilează diferite informații. Există introverte, care, probabil, toate au înțeles, însă este dificil din punct de vedere psihologic să ridice mâna și să spună ceva. Și există extroverți care înțeleg mai puțin, dar sunt mereu în vizor și, din acest motiv, se pare că au învățat mai bine cunoștințele. Observ toate aceste trăsături ale participanților la "Polyglot" pentru mine și încerc să găsesc o abordare pentru toată lumea. Așa că nu am avut studenți fără speranță în program.

- În acest context nu este foarte vizibil, dar se dovedește că în "Polyglot", de asemenea, îndepliniți funcția de profesor?

- Bineînțeles. Nu este niciodată prea târziu să înveți, deci profesorii nu au nevoie doar de copii. În general, în metoda mea două sarcini importante sunt importante pentru mine - matematice și psihologice. Matematică - arătați că puteți înțelege destul de repede limba matricii. Psihologice - pentru a clarifica faptul că acest lucru nu este înfricoșător deloc.

- Voi sunteți adesea blamați pentru pronunțare - în special pe Internet sunt comentarii frecvente despre sezonul francez "Polyglot". Acordați atenție acestor comentarii?

- Nu consider acest lucru o prioritate.

- La un moment dat am studiat la universitate, în care sa acordat o pronunțată atenție pronunțării. În primele câteva luni de studiu am stăpânit așa-numita "Engleză regală". Mulți dintre ei au format în cele din urmă un complex extraordinar în ceea ce privește pronunțarea. Am locuit apoi într-o cămin. Și pentru mine în cameră era scotocitul, care, desigur, vorbea cu un puternic accent scoțian. Și imediat ce am auzit prima frază de la el, am uitat imediat de toate complexele mele. Deoarece pronunția care a fost ciocanită în capul nostru este, pe de o parte, cea mai "corectă" pentru Marea Britanie, dar pe de altă parte, asta spune doar 1,5% dintre vorbitorii de limbă engleză. Și încă un lucru. Scopul meu este ca oamenii să se exprime și să fie înțeleși, și nu să se joace în Stirlitz. Dacă este necesar, toată lumea va putea să-și corecteze pronunția pe loc.

"LIMBA DE LIMBA RUSĂ ESTE SIMPĂ DE UN ANGLIC"

- Câte limbi vorbești la un moment dat sau altul?

- Va trebui să dau un răspuns evaziv la întrebarea dvs. - nu vă pot spune numărul exact. Există limbi cu care trebuie să lucrez profesional ca profesor și traducător. Acestea sunt principalele limbi ale grupurilor romanice și germane: franceză, spaniolă, engleză ... Există limbi care mă interesează din punct de vedere academic. De cele mai multe ori, acestea sunt limbile unei țări, care nu se răspândesc în afara granițelor sale - de exemplu, în limba greacă. Un alt grup de limbi este interesant pentru mine ca explorator al evoluției. Poate fi limbi moarte ca sanskritul. În plus, toate limbile pe care le-am studiat nu pot fi păstrate la același nivel. Pentru muncă, călătorie și comunicare cu oamenii, nu folosesc atât de multe limbi. Unii folosesc chiar și o dată la zece ani. Dar, dacă este necesar, îi pot "dezgheța" într-un timp destul de scurt.

- Există limbi pe care nu le cunoașteți deja, dar doriți să le stăpâniți?

- Chineză. Vreau să o fac foarte bine.

- Așa că ați spus că aveți o idee să începeți să învățați limba chineză în Polyglot în anotimpurile viitoare.

- Așa este! Mai intai o voi invata singur si apoi o voi invata altora.

- Ei bine, eu văd că studiul în termen de 16 de probleme de limbi „a căror“ gramatica poliglot este complicată limba gramatica Romano-Germanic grup poate deveni o profanare. Chinezii arata ca unul dintre cele mai riscante experimente.

- În chineză, cea mai dificilă parte a acesteia este scrierea hieroglifică. Și dacă am ocazia să-l învăț în cadrul Polyglot, atunci voi folosi scriptul latin. Chinezii au adaptat alfabetul latin pentru propria lor limbă. Ei insisi nu au putut sau nu au vrut sa mearga - asta e da. Dar transcrierea oficială a hieroglifelor există. În ceea ce privește gramatica chineză, este mai simplă decât majoritatea limbilor europene. Acolo verbul nu se schimbă, nu există conjugări, nici cazuri, nici vremuri. În general, susțin ideea că dificultatea oricărei limbi este, în cea mai mare parte, un mit.

- Și ce despre maghiară?

- Ei bine, da, limbile grupului finno-ugric, care includ limba maghiară, sunt celebre pentru un număr mare de cazuri. Dar cazurile din aceste limbi și, de exemplu, limbile turc servesc drept pretexte, care nu sunt acolo. Adică, încheierile cazului în ele sunt postpozițiile, care, conform unor reguli destul de logice, sunt atașate la baza cuvântului. Din nou, nu este nimic teribil.

- Cu toate acestea, pe Internet, de câțiva ani, evaluarea limbilor străine se desfășoară, ceea ce este dificil de studiat de către oamenii vorbitori de limbă engleză. Nu există rusă, dar există chineză, arabă, estonă și poloneză. Și care limbi credeți că sunt mai dificile pentru cei pentru care nativul este rus?

"Seara Moscova" este un ziar de oraș și un portal de știri oraș. Suntem întotdeauna în legătură cu cititorii noștri. Suntem bucuroși pentru dvs. și lucrăm pentru dvs.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: