Dicționar în

"Dicționarul explicativ al marii limbi ruse vii" a fost compilat de V. Dahl. Vladimir Dal (1801-1872) a fost un medic de formare, dar în timpul vieții sale lungi au schimbat o serie de profesii: el a fost un marinar, un medic militar, a deținut funcții de conducere în serviciul public, a acționat ca un romancier.







Din dicționar, Dahl a lucrat 47 de ani. În total, există peste 200 de mii de cuvinte în dicționarul său. Acest lucru fără precedent în istoria lexicografiei este rodul muncii neonorate perene a marelui lucrător.

Principala sarcină pe care Dahl și-o propune este "să studieze limbajul poporului și să plece de la el", eliberând discursul literar rusesc de împrumuturi externe, actualizându-l cu mijloacele limbii naționale.

Această sarcină a determinat alegerea cuvintelor, atitudinea față de cuvintele străine, modalitățile de a explica semnificațiile și natura exemplelor.

Baza dicționarului a fost primul pus „limbaj viu, oral este rusă, dar mai mult atât de popular“, deoarece „dialecte noastre locale - copiii legitimi a limbii ruse și a format corect, sau, mai degrabă, și mai frumos decât jargonul nostru scris“, astfel încât dicționarului a fost o mulțime de vocabular regionale , de exemplu: papirus (Vologda) - o ceașcă mică de lemn; Papshóth (basarabean) - porumb, știuleți;

parsuk (Ryazan) - porci; un cuplu (Pskov) - un măr moale sau pere; parfenka (Vyatka) - cartofi; Pafura (Arhangelsk) este cel care miroase tutun și alții.

Introducerea discursului popular în baza dicționarului. Dahl căuta să dovedească inutilitatea majorității cuvintelor străine. Prin urmare, inclusiv dicționarul de cuvinte străine, Dahl pune imediat „toate sunt echivalente corespunzătoare sau aproape expresia limbii ruse, pentru a arăta dacă o avem sau nu cuvântul“, de exemplu: zhivulya avtomat-; armonie - sunt de acord; gimnastica - dexteritate; orizont - cer, orizont, cer. Ceresc, cu ochii, cu vălul, închis, Oshor, Ovid; rezonanță - ecou, ​​zumzet. un ecou; egoismul - auto-neprihănirea, auto-meritul etc.

Dahl este un oponent al aranjamentului alfabetic al cuvintelor, în care "orice legătură viu de vorbire este ruptă și pierdută".

Cuvintele lui Dahl se combină în cuiburi formate de cuvinte. Părea compilatorului că, odată cu această cuibăritură de cuvinte, legile producției ruse de cuvinte vor fi dezvăluite. În plus, acest aranjament al cuvintelor înrudite, conform lui Dahl, la eliberat într-o anumită măsură de definițiile logice exacte ale conceptelor. Dahl preferă să explice cuvintele prin selectarea sinonimelor sau, în general, similare în termeni de cuvinte și expresii din limbajul literar și din dialectele locale.

Comparați exemple din dicționarul Dahl și "Dicționarul limbii literare moderne ruse" al Academiei de Științe (1950-1965).

oémia-anemie, anemie, anemie; epuizare, pierderea de sânge.

Anhústarea i-dureroasă, caracterizată printr-o scădere a cantității de sânge din organism sau o modificare a compoziției sale; anemie.

Dal foarte larg dă exemple când explică un anumit cuvânt. "Printre exemple, proverbe și zicări, ca și rușinile rusești native, ocupă primul loc; lor mai mult de 30 de mii. " Multe exemple sunt compuse de Dahl însuși. În unele cazuri, el sa retras din ortografia convențională; de exemplu, scrisori dublate consonante evitate în cuvinte străine: "gramatică", "abat", "korektura" etc.

Diclul Dahl, compilat cu aproape o sută de ani în urmă, este un monument istoric interesant pentru noi, care surprinde amplu discursul popular viu din prima jumătate a secolului al XIX-lea. cu dialectele, profesionalismul.

Desigur, dezvăluirea sensurilor multor cuvinte, în special condițiile socio-politice, care sunt disponibile în dicționar Dahl, este total inacceptabil pentru noi. Lipsa unor definiții clare ale cuvintelor, lipsa de exemple din literatura de specialitate, crearea artificială a cuvintelor sale, dorința greșită de a înlocui cuvinte străine convenționale și deja rusificați - acestea sunt punctele slabe care sunt inerente în dicționar VI Dahl. Dar ele nu distrug meritele. Ca tezaur al unui cuvânt popular, dicționarul lui V. I. Dal este un tovarăș util pentru profesor.

"Dicționarul explicativ al limbii ruse" editat de prof. D. N. Ushakova.

VI Lenin, luând în considerare această nevoie, la începutul anului 1920 a scris lui AV Lunacharskii despre necesitatea de a "crea un dicționar al adevăratului limbaj rusesc. un dicționar de cuvinte folosite acum și clasic, de la Pușkin la Gorky. "

Dicționarul include vocabularul, reprezentat în opere de artă, în jurnalismul secolelor XIX și XX.

Cuvintele din epoca sovietică sunt pe larg incluse. În lexiconul reflecta schimbările în tehnologie, în relațiile sociale și în conștiința oamenilor care au avut loc de la revoluție, cum ar fi agro-cel puțin, anti-fasciste, protejatul, hidroelectrice, ferma, fermier, fermieri, ferma, Harvester, combine agricole, Komsomol, Comsomol, Komsomol, Komsomol, leninism, leninist, leninist, fermă de stat, fermă de stat.







Pentru prima dată, în comparație cu dicționarele anterioare, unitățile phraseologice au fost introduse pe scară largă și consecvent în dicționar. Astfel, atunci când se indică apa cuvânt douăzeci combinație dintr-o bucată cu acest cuvânt, de exemplu: lira apă (într-un mojar), în gură, capetele apei, apa nu razolosh, ca apa să se scufunde ca o apă rață ca un pește în apă (simt), a trecut prin foc și apă, se usucă ieșirea de apă în apa tulbure a peștelui, producția de apă curată și altele.

În majoritatea cazurilor, semnificațiile cuvintelor sunt date sub forma unor definiții scurte. Valorile sunt formulate mai precis decât în ​​dicționarele precedente.

În dicționarul pentru prima dată în lexicografia rusă, semnificațiile cuvintelor de serviciu sunt revelate cu o mare plinătate: de exemplu, sunt date 28 de semnificații de bază ale prepositionului și 10 sensuri ale uniunii și ale.

Dicționarul indică formele gramaticale de bază ale cuvintelor. Acest lucru ajută cititorul să formeze corect această formă a cuvântului și să pună accentul corect în acesta. De exemplu, atunci când cuvântul alb indică formulare scurte cu accent: alb, alb, alb și alb; când verbul se află, se indică formele viitoarei întârzieri: întinde-te, stai jos, culcă-te, imperativ: culcă-te, culcă-te; Timpul trecut: M-am întins, am întins-oá.

În dicționarul indicației pronunțării corecte a cuvintelor, de exemplu: 1) lângă cuvântul plictisitor în paranteze sunt literele [shn], ceea ce înseamnă că trebuie să spui "plictisitor"; 2) la cuvânt salut în paranteze sunt literele [ast], ceea ce înseamnă că ar trebui să spui "sănătate" și nu "salut"; 3) la cuvântul comisiei există litere [ijsi], prin urmare, deși în acest cuvânt sunt scrise două litere c, este necesar să se pronunțe un singur sunet cu: "comisia" și nu "comision".

Stilul stilistic cu cuvinte este foarte util. La fel de larg ca în dicționarul lui Ushakov, aceste crăpături nu au fost folosite în niciunul dintre dicționarele precedente. Înălțimile ajută cititorul să stabilească ce stil de vorbire cuvântul aparține. Și aceasta determină utilizarea corectă. De exemplu, verbul bedokurit este însoțit de următoarele urme stilistice: "vorbită, familiară, reproșantă". În consecință, acest cuvânt nu este folosit în scris, ci în vorbire orală, are un caracter familiar, cu o nuanță de reproș. Utilizarea acestui cuvânt într-un document oficial sau într-un raport științific este imposibilă. La cuvântul binecuvântat, aceste cotețe stilistice sunt date: "carte, poetică, depășită". Aceste gunoaie indică faptul că cuvântul este caracteristic discursului scris, este folosit în lucrări poetice și este deja depășit. Această caracteristică stilistică este confirmată de exemplul Eugene Onegin al lui Eugen Puskin: "Binecuvântați este ziua îngrijirilor, binecuvântarea și întunericul este venirea".

Exemple de procesare de cuvinte în dicționar:

Vek, a (y), o înéke, până la vârstă, pl. a (înéki - este depășită.), m. 1. Viața (razg.). Trăiți și învățați. Proverb. Adăugați un secol (prelungi viața). În timpul vieții sale, a experimentat multe aventuri. La vârsta mea am destulă muncă. Rău, în fete timp de un secol. Grbdv. 2. Epoca, perioada de timp marcată de ce-n. evenimente remarcabile, personalități remarcabile, mișcări sociale caracteristice (cărți). Century of Pericles. Cavalerul îmbătrânește. Un secol. Secolul al XVIII-lea. Secolul este acum și trecutul secolului. Grbdv. 3. În mod incert pentru o lungă perioadă de timp, prea lungă (folosită doar în vinuri, mai des în expresie: un secol, razg.). Nu am văzut un secol cu ​​tine. Timp de un secol trebuia să aștepte. 4. În val. adv. Continuând (razg.). Century în instanță, da la ce instanță! Grbdv. Secolul cu engleza. Grbdv. La fel ca veșnic (învechit). Nu ne-am întâlnit cu ea de secole. Grbdv. ◊ Înóth in inéki (razg.) - în cele din urmă, după o perioadă lungă de timp, foarte rar. (După semnul ◊ din dicționar, se dau combinații frazeologice.)

Golubólea, áeu óe. Albastru deschis, având culoarea cerească. Golful albastru. Panglică albastră. ◊ Vulpea albastră - o rasă de vulpi gri-fumoși. Sângele albastru (acum depășit) este o origine nobilă, aristocratică.

"Dicționarul limbii ruse" SI Ozhegov.

1) să compuneți un dicționar al limbii literare generale ruse moderne, să includeți în el posibila plinătate a cuvintelor și expresiilor care au apărut în ultimii ani și au primit o distribuție la nivel național; 2) să clarifice definiția semnificației cuvintelor, în primul rând termeni socio-politici, făcând în același timp definirea definițiilor cât mai simple posibil, accesibilă unei game largi de cititori; 3) limitați volumul dicționarului la un volum; 4) face dicționarul normativ, adică unul în care există indicii ale utilizării corecte a cuvintelor, pronunțarea corectă și formarea corectă a formelor gramaticale ale cuvântului.

Semnificația multor cuvinte, în special termenii socio-politici, este dată mai precis, mai corect decât în ​​dicționarele anterioare; de exemplu, sensul cuvintelor: ateismul, percepția, războiul, gândirea. strategie, fascism, limbă și multe altele. și colab.

Unitățile frazeologice sunt destul de bine reprezentate în dicționar. Cu un cuvânt, de exemplu, nouă unități phraseologice cu acest cuvânt sunt indicate: Oameni de bună voință. Prin voința lor liberă. Voia bună. Ce bine, etc. La cuvântul viu, sunt date douăsprezece combinații întregi, de exemplu: Pentru a atinge cei vii. Pe un fir viu. Rămâi în viață. Nu a existat loc live, etc.

Cuvintele din dicționarul SI Ozhegov sunt furnizate cu semne gramaticale și instrucțiuni de forme gramaticale. De exemplu, cuvântul "live" este însoțit de următoarele forme:

este în viațăý, trăiești; am trăitá, a trăit, fúlo; cu negație: né a trăit, nu a trăitá, né a trăit. La un cuvânt îndepărtat, se dau următoarele forme: -e (îndepărtat), -alte (departe), -eok (îndepărtat), -ecá (departe), -eko, -eko (departe și departe); dámai mult (grad comparativ). La cuvântul pământ există următoarele forme: sfârșitul - și cazul genitiv (pământ), vinul. pad. teren, parcele. Număr-zémilioane, pământél, hémlyam.

Ca și în dicționar sub ed. DN Ushakova, cuvintele din dicționarul SI Ozhegov sunt dotate cu mărci stilistice. În cazurile necesare, când se vorbește cuvinte, există indicii de pronunțare corectă; de exemplu, cu cuvântul pince-nezé literele ne; prin urmare, este necesar să spunem "pince-nez" și nu "pince-nez".

Exemplu de procesare de text în dicționarul SI Ozhegova:

Vek1. -a, ohéke pentru totdeaunaý; pl. -á, -óîn, m. 1. Un secol. Secolul al XX-lea. Slavă în veacuri poporului sovietic! (în orice moment). Timp de un secol nu s-au văzut unul pe celălalt (foarte lung). 2. Perioada istorică, o epocă caracterizată de -n. Epoca de piatră. Cu secolul pe picior sau cu pas cu secolul (mergeți, umblați etc., ținând pasul cu prezentul). 3. Viața, existența. Am văzut multe în timpul meu. Trăiți și învățați.

Înóși înéki (razg.) - foarte rar. Pentru totdeauna și vreodată (învechit) - pentru totdeauna. Până laéveșnic pentru totdeauna. Pentru secolá - de mult timp.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: